Les versions HTML et PDF du texte du Journal des débats ont été produites à l'aide d'un logiciel de reconnaissance de caractères. La version HTML ne contient pas de table des matières. La version officielle demeure l'édition imprimée.
(Dix heures treize minutes)
Le Président (M. Lemieux): À l'ordre, mesdames et
messieurs!
La commission du budget et de l'administration reprend ses travaux. Le
présent mandat de la commission a pour objet de procéder à
l'étude détaillée du projet de loi 2, Loi modifiant
diverses lois fiscales et d'autres dispositions législatives.
J'appelle l'article 101 du projet de loi 2.
M. Garon: M. le Président...
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Lévis.
M. Garon: Au début de la commission, j'ai mentionné
qu'il serait important de parler des formulaires d'impôt parce que, selon
l'avis de cette commission, il y aurait des questions à poser
là-dessus. À ce moment-là, on nous a dit que ce
n'était pas à propos. Nous voyons, dans les articles qui ont
été écrits dans les journaux au cours des derniers jours,
que le député de Montmorency lui-même a fait des
déclarations aux journaux traitant de la question des formulaires, de la
réimpression de formulaires. On dit même que les
déclarations du ministre Duhaime, lors de son discours sur le budget du
printemps dernier, auraient été mal interprétées et
qu'il fallait réanalyser les dispositions.
À la fin d'un l'article paru dans le Soleil, on peut lire: "Or,
rappelle M. Séguin, il n'en est rien. Selon le fiscaliste, les
libéraux n'avaient pas le choix d'appliquer ces mesures pour l'exercice
1985 puisque le budget et la loi 2 présentée par le PQ en
tenaient compte, au chapitre des rentrées de fonds prévues." Sauf
qu'il a fallu réimprimer les formulaires et que l'on va faire la
distribution de nouveaux formulaires afin d'interpréter
différemment le budget Duhaime. Le député de Montmorency
lui-même réfère au projet de loi 2 dans l'article du
Soleil. Ce n'est pas que je veuille en faire un débat ce matin, mais
j'aimerais qu'on s'entende sur un moment pour parler de ces questions.
Le Président (M. Lemieux}: M. le député de
Lévis...
M. Garon: Ce pourrait être au début de
l'après-midi.
Le Président (M. Lemieux): ...effectivement, j'ai
appelé l'article 101. Ce que vous venez de dire ici, aux membres de la
commission, n'a pas de relation comme telle avec l'article 101. Il peut
peut-être y avoir une relation avec le projet de loi, mais il nous
faudrait un consentement, à mon avis, pour en discuter.
M. le ministre du Revenu.
M. Gratton: Ce dont parle le député de Lévis
fera l'objet des articles 217 et suivants. Je pense donc que c'est à ce
moment-là que l'on pourra faire ce débat que nous souhaitons
également, M. le Président.
M. Garon: Article 217? Ce n'est pas cela, c'est sur
l'assurance-maladie.
M. Gratton: Ou l'article 218. Je regrette, je n'ai pas le texte
devant moi.
Le Président (M. Lemieux): C'est l'article 218.
M. Garon: On n'a pas d'objection à le faire là.
M. Gratton: Cela va?
Le Président (M. Lemieux}: M. le député de
Lévis...
M. Garon: Oui.
Le Président (M. Lemieux): ...vous êtes bien
conscient que j'ai appelé l'article 101.
Une voix: D'accord.
M. Garon: Oui, mais...
Le Président (M. Lemieux): D'accord?
M. Garon: Oui, mais, au début, il s'est passé des
événements. C'était simplement pour s'entendre sur la
façon de procéder. On n'a pas d'objection que ce soit à
l'article 218.
Le Président (M. Lemieux): Alors, l'article 218, M. le
député de Lévis.
M. le député de Dubuc, est-ce que vous remplacez un membre
ce matin?
M. Desbiens: Oui. Cela n'a pas été
annoncé?
Le Président (M. Lemieux): Je m'excuse, on n'en avait pas
fait état au greffier. Je n'ai pas fait part des remplacements.
M. Gratton: Il se remplace lui-même?
Le Président (M. Lemieux): Mme la députée de
Chicoutimi.
Le Secrétaire: M. Desbiens remplace Mme Blackburn
(Chicoutimi).
Loi sur les impôts (suite)
Le Président (M. Lemieux): J'appelle l'article 101 du
projet de loi. Est-ce qu'il y a des commentaires relativement à
l'article 101 du projet de loi 2?
M. Séguin: II y a un amendement, M. le
Président.
Le Président (M. Lemieux): II y a un amendement. M. le
député de Montmorency, voulez-vous faire lecture de
l'amendement?
M. Séguin: L'amendement... Pardon?
M. Desbiens: On change "s'applique" par "a effet"?
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Dubuc, s'il vous plaît!
M. Séguin: On change l'expression "s'applique" par "a
effet".
M. Garon: C'est une distinction en raison des amendes.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency, s'il vous plaît! Est-ce que l'amendement est adopté?
L'amendement est adopté. Est-ce que l'article 101 tel qu'amendé
est adopté?
M. Gratton: M. le Président, les articles 101, 102 et 103,
on le voit, sont des modifications de concordance avec celles que
prévoit l'article 112 du projet de loi traitant des déductions
ailouées à certains employés d'un centre financier
international. Cela donne suite à la page A-41 du dernier discours sur
le budget: "Mesures favorisant le développement d'un centre financier
international à Montréal." Il y a également un amendement
aux articles 102 et 103 mais la nature des trois articles est
celle-là.
Le Président (M. Lemieux): L'article 101 est-il
adopté tel qu'amendé?
M. Gratton: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): L'article 101 est adopté
tel qu'amendé. J'appelle l'article 102 du projet de loi 2. M. le
député de Montmorency.
M. Séguin: II y a un amendement, comme l'a indiqué
le ministre du Revenu, afin de changer l'expression "s'applique" par "a
effet".
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'amendement
à l'article 102 est adopté?
M. Gratton: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): L'amendement à l'article
102 est adopté. Est-ce que l'article 102 est adopté tel
qu'amendé?
M. Desbiens: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): L'article 102 est adopté
tel qu'amendé. J'appelle l'article 103 du projet de loi 2.
M. Séguin: II y a également un amendement visant
aussi à remplacer l'expression "s'applique" par "a effet".
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'amendement
à l'article 103 est adopté?
M. Desbiens: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): Adopté. Est-ce que
l'article 103 est adopté tel qu'amendé?
M. Desbiens: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): L'article 103 est adopté tel
qu'amendé.
J'appelle l'article 104 du projet de loi 2.
M. Gratton: II s'agit d'harmonisation avec le projet de loi
fédéral C-7.
M. Desbiens: C'est de l'harmonisation.
M. Garon: Avec le fédéral. Cela remonte à
1984.
M. Gratton: C'est le paragraphe 21, à la page 45 du
discours sur le budget 1984-1985, où on parle de l'élargissement
de la déduction pour dons de charité effectués à
certains organismes étrangers prescrits.
M. Garon: Savez-vous ce qu'est l'effet sur certains organismes
étrangers prescrits?
Le Président (M. Lemieux): M. le
député de Montmorency.
M. Garon: Ces organismes étrangers ne paient pas
d'impôt ici.
M. Séguin: La règle va s'appliquer à un
contribuable non résident qui, après le 15 février 1984,
fait le don d'un bien immeuble situé au Canada à un organisme de
charité prescrit non résident, à la condition que le bien
soit utilisé dans l'intérêt public. C'est une donation
faite par un contribuable canadien, mais à un organisme non
résident reconnu comme organisme de charité.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Lévis.
M. Garon: Avez-vous des exemples, des cas où cela
s'applique?
M. Séguin: Par exemple, la donation par un contribuable
à un organisme sans but lucratif qui a ses établissements ou son
organisation à l'extérieur du Canada, un organisme aux
États-Unis - une université, par exemple, où cela se fait
assez fréquemment - ou dans un autre pays évidemment.
M. Desbiens: Quel numéro avez-vous dit?
Le Président (M. Lemieux): La référence
à la page 45, no 21, je crois. Est-ce que c'est exact, M. le
député de Montmorency?
M. Séguin: C'est exact.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 104 est
adopté? M. le député de Bertrand.
M. Parent (Bertrand): M. le Président, j'aimerais avoir
une explication à propos d'une immobilisation intangible à
laquelle fait référence la troisième ligne de l'article
716.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: Une immobilisation intangible, par
définition, c'est un bien de capital; par exemple, l'achalandage ou des
marques de commerce. En termes techniques, ce sont des immobilisations
intangibles dans le sens qu'elles n'ont pas de corps physique, mais sont quand
même des biens, comme des droits d'auteur. On pense surtout à
l'achalandage, la clientèle d'une entreprise ou d'un organisme.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 104 est
adopté? L'article 104 est adopté. J'appelle l'article 105 du
projet de loi 2.
Une voix: Adopté.
M. Séguin: Une explication...
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: La modification est en concordance avec les
articles 695 à 701 qui permettent, à compter de l'année
d'imposition 1986, qu'un particulier puisse déduire à titre
d'exemption personnelle un certain montant à l'égard d'une
personne à charge âgée de moins de seize ans. On fait la
modification ici pour enlever la référence à un enfant de
moins de seize ans, étant donné que les nouveaux régimes
d'exemption personnelle ne font plus allusion aux enfants âgés de
moins de seize ans.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 105 est
adopté?
Des voix: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): L'article 105 est
adopté. J'appelle l'article 106 du projet de loi 2.
M. Séguin: M. le Président...
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montorency.
M. Garon: II n'y a pas d'amendement?
Le Président (M. Lemieux): Non, M. le député
de Lévis. J'appelle l'article 106 du projet de loi, s'il vous
plaît. M. le député de Montmorency.
M. Séguin: L'article 722, c'est la déduction
forfaitaire de 100 $ qui était universellement accordée aux
contribuables. La modification propose d'abroger la déduction de 100 $
parce que, comme on le sait, dorénavant, il faudra produire les
reçus pour les frais médicaux ou dons de charité pour les
premiers 100 $. Ce n'est plus automatique.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 106 est
adopté?
Une voix: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): L'article 106 est
adopté. J'appelle l'article 107 du projet de loi. M. le
député de Montmorency.
M. Séguin: La modification pour les personnes
handicapées - aveugles, blessés, infirmes, etc. - a pour effet de
fixer à 2200 $ le montant d'une telle déduction à
compter de l'année d'imposition 1986 alors que,
antérieurement, c'était 1500 $.
M. Desbiens: C'est la seule modification. Ils ont augmenté
le montant de déduction.
M. Séguin: Maintenant, un autre effet aussi c'est que,
antérieurement, la déduction pour personne devant garder le lit,
la personne réclamant sa déduction devait garder le lit pendant
douze mois consécutifs et la première année comme personne
handicapée était exclue. Dorénavant, on acceptera que la
première année pendant laquelle la personne est
handicapée, elle pourra réclamer la déduction à la
condition qu'elle soit effectivement retenue au lit comme handicapée ou
comme personne impotente pendant douze mois consécutifs.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 107 est
adopté?
Une voix; Adopté.
Le Président (M. Lemieux): L'article 107 est
adopté. J'appelle l'article 108 du projet de loi 2. M. le
député de Montmorency,,
M. Séguin: M. le Président, c'est une mesure de
concordance avec l'article 723 de manière à fixer à 2200
$, à compter de janvier 1986, le montant maximal de la déduction
pouvant être transféré à une personne autre que le
conjoint et avec les articles modifiés 695 et suivants pour
éliminer la référence faite à un enfant de moins de
seize ans et pour remplacer les références faites aux paragraphes
b ou c de l'article 695 par des références aux nouveaux
paragraphes b, c, d, ou e de l'article 695 et, particulièrement, 695.1.
Donc, ce sont des mesures de concordance, étant donné les
nouvelles appellations d'articles.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Dubuc. M. le député d'Abitibi-Ouest.
M. Gendron: M. le Président, à l'article 724,
même si c'est une mesure de concordance, j'aimerais que le
député de Montmorency soit plus explicite parce qu'on parle de
l'excédent de la déduction de 2200 $. Je ne peux pas voir comment
se constituerait cet excédent. À partir du moment où il y
a des déductions pour telle et telle personne, qu'est-ce qu'on veut
signifier exactement par le fait qu'un particulier pourrait déduire
l'excédent de la déduction autorisée?
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: L'article 724 actuellement permet en
particulier de déduire, pour une personne à charge, 1500 $.
Là, on va l'indexer à 2200 $ et, si la personne est
âgée de moins de seize ans ou une personne à l'égard
de laquelle il a réclamé une déduction à titre
d'exemption personnelle en vertu des paragraphes b ou c ou du paragraphe c de
l'article 695, aurait pu réclamer cette déduction si cette
personne n'avait eu aucun revenu dans l'année, le particulier peut
déduire dans le calcul de son revenu la partie non utilisée de
ladite déduction par une telle personne. C'est le cas ici où la
déduction n'aurait pas pu être réclamée si la
personne que l'on réclame à charge avait eu un revenu, de sorte
que l'excédent pourrait être réclamé par le
contribuable qui réclame la déduction.
Dans l'article 724, on dit bien: Un particulier peut déduire
l'excédent de 2200 $ sur le revenu imposable pour l'année,
calculé avant toute déduction d'une personne. Alors, l'expression
"excédent" veut dire: après avoir calculé le revenu
imposable.
M. Gendron: Mais de la personne concernée pour qui le
contribuable réclame l'exemption.
M. Séguin: C'est ça.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 108 est
adopté?
Une voix: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): L'article 108 est
adopté. J'appelle l'article 109 du projet de loi 2. M. le
député de Montmorency.
M. Séguin: II s'agit de modifier l'article 726 qui vise
les transferts de déductions non utilisées entre conjoints. La
première modification proposée est une mesure de concordance et
vise à remplacer le montant de 3600 $ au titre d'exemption personnelle
de base par 5280 $ à compter de l'année d'imposition 1986 aux
fins du calcul du revenu du conjoint pour déterminer le montant pouvant
être transféré d'un particulier à l'autre.
La deuxième modification concerne le transfert des
déductions pour revenu de retraite, intérêts et dividendes.
Étant donné qu'à compter de l'année 1986 le taux de
revenu du conjoint pour l'année réduit d'autant le montant de
l'exemption de personne mariée - cela veut dire que, pour le conjoint
qui a un revenu, ce revenu va réduire d'autant l'exemption de conjoint
à charge que l'autre conjoint peut réclamer -que le particulier
peut réclamer, il n'y a plus lieu de tenir compte de la partie du revenu
du conjoint qui est exonérée et cela
n'affecte en rien l'exemption de personne mariée pouvant
être réclamée par le particulier. Ainsi, le paragraphe b de
l'article 726 est enlevé et le paragraphe a de cet alinéa est
fusionné au paragraphe a du premier alinéa de l'article afin de
ne plus faire référence à la portion exemptée du
revenu du conjoint.
Le Président (M. Lemieux): L'article 109 est-il
adopté? M. le député de Dubuc.
M. Desbiens: Je ne sais pas si c'est possible. C'est une question
qui me passe par la tête.
Le Président (M. Lemieux): Vous pouvez la poser, M. le
député de Dubuc, sans cela on ne la connaîtra jamais.
M. Desbiens: C'est bien sûr que les explications du
ministre ou de l'adjoint sont très techniques et que cela se reporte
à des articles, des paragraphes, des alinéas. Cela ne nous permet
pas une compréhension terrible d'un article comme celui-là, mais
c'est courant en tout cas. Si vous me le permettez... (10 h 30)
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que M. le
député de Montmorency pourrait visualiser l'explication de
l'article 109?
M. Séguin: On peut peut-être essayer de l'expliquer
autrement. On sait que, depuis plusieurs années, un conjoint qui a un
autre conjoint à sa charge peut, dans certains cas, se faire
transférer à lui des déductions que son conjoint n'a pas
utilisées, parce qu'il n'a pas de revenu. Par exemple, la
déduction de revenu d'intérêts; si l'autre conjoint a des
revenus d'intérêts mais qu'il n'a pas à les utiliser parce
qu'il n'a pas de revenu imposable, la déduction de 1000 $ ne peut pas
évidemment être prise par le conjoint. Donc, il y a des
règles qui font que cette déduction peut être
transférée à ce contribuable qui pourra réclamer sa
déduction de 1000 $ d'intérêts plus celle de son conjoint
qui n'a pas été utilisée. Cependant, dans l'application de
ces règles...
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency, M. le député de Dubuc m'a fait remarquer que cela va
aller.
M. Desbiens: Cela est intéressant de...
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 109 est
adopté?
M. Desbiens: II y a une deuxième question.
Le Président (M. Lemieux): Oui, M. le député
de Dubuc.
M. Desbiens: Le présent article s'applique "à
compter" pourquoi ne changez-vous pas pour "a effet" finalement? Tantôt
on a changé tout cela, on a mis "a effet". Ici, on a "à compter",
on ne change pas cette fois-ci?
Une voix: II y a une raison.
M. Desbiens: II y a sûrement une raison que j'aimerais
connaître.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: On m'explique que c'est une question de bon
français dans l'art de la rédaction des lois.
Une voix: Ah!
M. Séguin: Le mot s'applique à l'occasion et est
vraiment l'expression...
Une voix: C'est en français.
M. Séguin: ...retenue disant que c'est l'instant
particulier à partir du premier jour de 1986. Quand on dit "a effet",
ça peut laisser supposer que cela a déjà effet dans le
temp3 avant l'entrée en vigueur dans certaines mesures ou quand on dit
"aura effet", évidemment, c'est un effet futur. L'expression s'applique
et vise essentiellement les cas où la mesure prend effet le premier jour
de l'année 1986. Ce n'est ni passé ni futur, c'est l'instant
visé.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 109 est
adopté? Sur l'article 109, M. le député de
Lévis.
M. Garon: J'ai demandé à mon copain... M. Desbiens:
M. le Président.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Dubuc.
M. Desbiens: L'exemple que M. le député de
Montmorency donnait tout à l'heure concernant la déduction de
l'intérêt, est-ce que c'était à titre d'exemple ou
si cela existait déjà?
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Desbiens: Cette mesure n'existait pas.
M. Séguin: Oui, cela existait.
M. Desbiens: C'était tout simplement un exemple.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: Le transfert de certaines déductions
entre conjoints existe depuis plusieurs années. Ce sont des mesures
courantes. Cela vise des déductions assez connues comme le revenu
d'intérêt et certains revenus de retraite. Ces montants de
déduction - comme je l'ai expliqué - s'ils ne sont pas
réclamables par un des contribuables conjoints, peuvent être
transférés à l'autre conjoint à certaines
conditions. Une des conditions - c'est ce que je voulais indiquer
antérieurement - est qu'un certain montant des exemptions personnelles
qui est en franchise d'impôt, dont a bénéficié le
conjoint qui veut faire transférer cette déduction, soit
réduit du montant du transfert des déductions, soit pris en
compte, si vous voulez, dans le transfert. C'est cela qu'on enlève dans
l'article 109, cette référence à la franchise
d'impôt. Étant donné que tout le revenu du conjoint,
dorénavant, est pris en compte pour réduire le calcul des
exemptions personnelles, il. n'y a plus de franchise d'impôt qu'un
conjoint peut gagner sans affecter la déduction de l'autre conjoint. Je
ne sais pas si vous me suivez!
M. Desbiens: J'essaie.
M. Séguin: Ce que cela veut dire en termes pratiques,
c'est que...
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: ...à l'heure actuelle, un conjoint qui
gagne un certain revenu, si c'est celui qui gagne le moins ou qui ne travaille
pas, chaque dollar qu'il va gagner va réduire l'exemption de conjoint
à charge que l'autre conjoint qui travaille à temps plein ou qui
a un revenu plus élevé peut réclamer. C'est ce que cela
veut dire.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Lévis.
M. Séguin: II y avait une franchise que le conjoint
à charge pouvait gagner dans l'année sans être taxé.
C'est cette franchise de revenu exonéré dans le calcul ou dans
l'affectation à la déduction de personne à charge qui est
abolie de sorte que chaque dollar gagné par le conjoint à charge
va soustraire la déduction. Je prends le cas classique du mari qui
travaille, de l'épouse qui ne travaille pas et qui accepte un emploi
à temps partiel, qui fait quelques revenus. Chaque dollar qu'elle va
gagner va réduire la déduction de son conjoint l'époux. Si
elle gagne un montant égal ou plus élevé au montant de la
déduction de conjoint à charge, le mari n'a plus de
déduction de conjoint à charge.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Lévis. M. le député de Dubuc.
M. Desbiens: Cela commence au premier dollar au lieu de commencer
après l'excédent, environ 1400 $.
M. Séguin: II n'y a plus de cette franchise qui
était approximativement, de mémoire, de 2000 $ que le conjoint
è charge pouvait gagner sans affecter la déduction que l'autre
conjoint pouvait réclamer à l'égard du premier comme
conjoint à charge. C'est ce que vise l'article 109.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Dubuc.
M. Desbiens: Quelle est la relation dans le budget...
M. Séguin: Remarquez que, à l'article 109, on est
dans les transferts de déduction. Cela veut dire que dans le calcul du
montant des transferts, on n'a plus à tenir compte de la franchise sur
la déduction que l'autre conjoint peut réclamer, étant
donné que dorénavant cette franchise n'existe plus.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Lévis.
M. Garon: À quel endroit c'était dit?
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: Oui, c'est détaillé à la
page A-6 du dernier discours du 23 avril de M. Duhaime, où on dit que
les premiers - j'avais dit 2000 $ et c'était peut-être un peu trop
élevé - 1420 $ de revenu net du conjoint ne viennent pas
réduire l'exemption de personne mariée. C'est ce qui était
en vigueur à ce moment. À partir de 1986, le relèvement de
l'exemption de personne mariée remplace le seuil de revenu
exonéré du conjoint. De plus, à compter de cette
même année d'imposition, le revenu net du conjoint à charge
considéré dans le calcul de l'exemption de personne mariée
sera celui de toute l'année d'imposition sans égard à la
date du mariage.
Le fameux truc de se marier au mois de décembre va être
moins rentable.
Le Président (M. Lemieux): L'article 109 est-il
adopté?
Des voix: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): Adopté? L'article 109
est adopté. J'appelle l'article 110 du projet de loi 2.
M. Séguin: M. le Président.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
SPEQ
M. Séguin: L'article 110 vise à introduire un
nouveau titre décrivant les règles qui vont s'appliquer aux
nouvelles sociétés de placement dans l'entreprise
québécoise, ce qu'on appelle les SPEQ. Ce sont des nouvelles
dispositions, une nouvelle création. C'est élaboré, tel
qu'on le voit, aux articles 726.3 et 726.4 où on ne fait qu'introduire
les titres aux fins de la nouvelle nomenclature de la loi.
Le Président (M. Lemieux): L'article 110 est-ii
adopté?
M. Desbiens: C'est tout simplement l'introduction du titre.
Adopté, M. le Président.
Le Président (M. Lemieux): L'article 110 est
adopté. J'appelle l'article 111 du projet de loi 2.
M. Séguin: II y a un amendement qui porte le numéro
19 par lequel on remplace l'expression "s'applique" par "a effet".
M. Desbiens: Je pense que l'amendement...
Le Président (M. Lemieux): Au paragraphe 2, M. le
député de Montmorency, de l'article 111?
M. Desbiens: Paragraphe 2?
M. Séguin: On remplace le paragraphe 2 par le suivant: On
dit: "Le présent article a effet depuis le 1er janvier 1986."
Le Président (M. Lemieux): L'amendement est-il
adopté?
M. Desbiens: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): L'amendement est adopté.
M. le député de Dubuc.
M. Desbiens: Cela va.
Le Président (M. Lemieux): L'amendement est adopté
à l'article 111. L'article, tel qu'amendé, est-il
adopté?
M. Desbiens: La référence, celle-là, c'est
au budget?
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: À la page A-41, on parle d'un centre
financier international. Vous remarquerez que l'article 111, qui modifie
l'article 733.0.1, vise dans les cas indiqués à ne pas permettre
le report de pertes déductibles provenant d'un revenu dans un CFI, un
centre financier international, étant donné que le revenu
gagné dans ce centre n'est pas taxable. Si le revenu n'est pas taxable,
on ne veut pas permettre au contribuable d'y déduire des pertes
accumulées par report de pertes, parce qu'il y a un non-sens à
permettre une déduction de pertes par rapport à un revenu qui
n'est pas taxable.
M. Desbiens: Je ne comprends pas.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Bertrand, s'il vous plaît.
M. Parent (Bertrand): Je pense que vous faites erreur de
numéro, je pense que c'est la référence pour l'article
112, M. le député de Montmorency.
M. Séguin: Non, à l'article 111, j'expliquais le
sens de l'article 733.0.1.
M. Desbiens: Cela a rapport aux Régimes d'investissement
coopératif, et non à un centre financier international.
M. Séguin: Vous parlez de la référence?
M. Desbiens: Régimes d'investissement coopératif.
À l'article 111, cela porte sur les Régimes d'investissement
coopératif?
M. Séguin: L'explication que je vous donnais concerne la
modification antérieure. La deuxième partie des modifications,
les Régimes d'investissement coopératif, c'est le nouveau titre
VI.3.
M. Desbiens: Oui.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de Dubuc,
à l'article 733.0.1, deuxième paragraphe, a, on dit: "si le
contribuable est une corporation visée". À l'article 737.14, on
parle de son revenu ou sa perte...
M. Parent (Bertrand): Vous voulez dire que...
M. Séguin: À 111, nous regardons l'article
733.0.1.
M. Parent (Bertrand): Au paragraphe a, on retrouve votre
référence au centre...
Le Président (M. Lemieux): C'est ça, M. le
député de Bertrand. Est-ce que ça va, M. le
député de Dubuc?
M. Desbiens: ...c'est un nouvel article?
M. Séguin: C'est nouveau, oui. Les Régimes
d'investissement coopératif, c'est dans l'article
précédent, 110.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 111 est
adopté tel qu'amendé?
M. Desbiens: Adopté.
Centre financier international
Le Président (M. Lemieux): L'article 111 est adopté
tel qu'amendé. J'appelle l'article 112 du projet de loi 2.
(10 h 45)
M. Séguin: II y a un amendement, M. le
Président.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: L'amendement no 20 vise à remplacer,
à l'article 737.13, au paragraphe f, tel que les membres de la
commission peuvent le lire dans la loi 2, à la deuxième ligne,
"autorité prescrite" par "ministre des Finances".
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'amendement... M.
ie député d'Abitibi-Ouest.
M. Gendron: Dans le présent cas, je pense que nous
étions effectivement en mesure de lire qu'on remplace "autorité
prescrite" par "ministre des Finances". Ce que j'aimerais avoir du
député de Montmorency, c'est l'éclaircissement qu'on
pourrait recevoir pour justifier cette modification.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: C'est simplement que les Finances ont
pensé qu'il était plus clair de mettre dans la loi "ministre des
Finances", étant donné que c'est lui qui est habilité dans
le cas à administrer les centres financiers internationaux. Cela
relève directement de la juridiction du ministre des Finances. Au lieu
de mettre "autorité prescrite", ils ont pensé mettre
carrément "ministre des Finances", étant donné que
c'était cela qui était de toute façon l'autorité
prescrite. C'est simplement une question de clarté.
Les autres amendements visent aussi à modifier l'expression
anglaise de "international financial business" par "international financial
center" et, également, remplacer le paragraphe 2 par le suivant: "Le
présent article a effet depuis le 1er janvier 1986."
M. Gendron: M. ie Président.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Bertrand, je m'excuse, M. le député d'Abitibi-Ouest.
M. Gendron: C'est drôle, au paragraphe 727.13, on a
utilisé l'article 112, c'est bien cela?
M. Séguin: Oui.
M. Gendron: À quel endroit lit-on...?
M. Séguin: D'accord, je vais vous situer.
M. Gendron: Le paragraphe 2... Non, non, mais...
Le Président (M. Lemieux): Je viens de demander la
même chose, M. le député d'Abitibi-Ouest.
M. Gendron: Je ne vois pas de paragraphe 2 à cet...
Le Président (M. Lemieux): À l'article 737.17,
deuxième paragraphe.
M. Séguin: Pour resituer...
Le Président (M. Lemieux): C'est le deuxième
paragraphe de l'article 112.
M. Séguin: Quand vous regardez au haut de la page
l'article 112, vous voyez le chiffre 1 à côté. Si vous
regardez quelques pages plus loin...
Le Président (M. Lemieux): Cela va, M. ie
député d'Abitibi-Ouest?
M. Gendron: Non, cela ne va pas.
Le Président (M. Lemieux): C'est à la page
78...
M. Gendron: Oui.
Le Président (M. Lemieux): ...juste avant l'article 113.
Vous avez le deuxième paragraphe de l'article 112.
Une voix: On serait mieux de procéder par 737.13, 737.14,
parce que là...
M. Séguin: Je vais vous indiquer les changements dans le
texte. La première modification est au paragraphe 737.13, que vous avez
reproduit, vous avez de a à g.
M. Gendron: Oui, cela va.
M. Séguin: Au paragrahe f, changeons "autorité
prescrite" par "ministre de3
Finances".
M. Gendron: Cela est clair.
Le Président (M. Lemieux): L'amendement est-il
adopté à l'article 112, paragraphe 737.13, paragraphe f?
M. Gendron: Oui, M. le Président.
Le Président (M. Lemieux): L'amendement est adopté.
M. le député de Montmorency.
M. Desbiens: On pourrait y aller, M. le Président?
Le Président (M. Lemieux): Oui, M. le député
de Dubuc.
M. Gendron; L'amendement, oui...
Le Président (M. Lemieux): L'amendement...
M. Gendron: ...pas l'article.
Le Président (M. Lemieux): ...pas l'article. L'amendement,
M. le député de...
M. Desbiens: Peut-on y aller par... C'est assez long... S'en
tenir paragraphe par paragraphe?
Une voix: Cela va.
Le Président (M. Lemieux): Effectivement, M. le
député de Dubuc. M. le député de Montmorency,
relativement à l'article 112, paragraphe 737.13.
M. Desbiens: Paragraphe 737.13. M. Séguin: Qu'y a-t-il
de...?
Le Président (M. Lemieux): Avez-vous des commentaires
relativement à cet article?
M. Séguin: Je pensais donner l'explication
générale d'un coup des quatre amendements pour les situer dans
l'article pour votre compréhension; après cela, peut-être
s'il y a des explications à donner.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce qu'on s'entend à
cet effet-là, M. le député d'Abitibi-Ouest, pour ne pas
avoir à reprendre chacun...
M. Gendron: ...pour l'explication.
Le Président (M. Lemieux): ...pour l'explication? On
adoptera par la suite chacun des amendements.
M. Gendron: C'est cela.
Le Président (M. Lemieux): Cela va. M. le
député de Montmorency.
M. Séguin: Le deuxième amendement se retrouve
à l'article 737.15 de la page suivante. Vous voyez encore la
série d'explications de a à f. Au paragraphe f, on change
"l'autorité prescrite" par "le ministre des Finances"; c'est la
même chose.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Lévis.
M. Garon: Comment se fait-il que, lors de la première
rédaction de la loi on n'ait pas inscrit le ministre des Finances?
Normalement, c'est le ministre du Revenu qui administre la perception des
revenus. On sait qu'une grande partie des choses de commande viennent du
ministre des Finances. Dans la loi, je ne suis pas convaincu que cela va
clarifier le projet de loi, ces amendements, parce que, occasionnellement, ce
sera le ministre du Revenu, parfois le ministre des Finances, alors que c'est
le ministre du Revenu qui est chargé de l'application de la loi. Comment
se fait-il que c'est aujourd'hui, sous forme d'amendement, que cette
façon de faire nous est communiquée? Dans la première
version de la loi, je pense que l'on a appliqué exactement le
régime habituel du ministre du Revenu qui administre la loi dans son
ensemble.
On a dit, dans le projet de loi, qu'il s'agissait d'une autorité
prescrite. Je pense que cela a pour effet de créer un certain imbroglio.
C'est le ministre du Revenu qui est chargé de l'application de la loi et
je ne pense pas que ces amendements soient souhaitables parce qu'on se trouve
à avoir un autre ministre qui dirige l'application d'une loi qui est
administrée par le ministre du Revenu. Ce serait mieux qu'il y ait un
débat entre le ministre des Finances et le ministre du Revenu et, le
ministre du Revenu étant satisfait, qu'il applique les résultats
des discussions.
Le ministre du Revenu a des responsabilités par rapport aux
contribuables, d'autant plus qu'il s'en vient de plus en plus de dispositions.
Le ministre des Finances, lui, ce qu'il veut, c'est avoir de l'argent; sa
principale préoccupation, c'est d'avoir de l'argent. À Ottawa, la
Charte des droits de l'homme a commencé à être
appliquée au ministère du Revenu fédéral afin de
montrer un plus grand souci à l'égard des contribuables. Si on
met toutes sortes de directives dans la loi voulant que, de son
côté, le ministre des Finances dirige, alors que le ministre du
Revenu devient un simple "rubber stamp", je ne suis pas convaincu que ce soit
bien bon.
Personnellement, j'ai le sentiment que la première version est la
meilleure dans le
sens de ces amendements. À ce moment-là, l'autorité
prescrite, le Conseil des ministres, le dira, Que le ministre des Finances soit
obligé de convaincre le ministre du Revenu qui, lui, pourra jouer son
rôle. Il a un rôle à jouer, le ministre du Revenu. Si,
chaque fois, il ne représente que le dernier wagon du train, on n'a
peut-être plus besoin d'un ministère du Revenu. Le
député de Montmorency a peut-être bien raison de dire qu'il
faudrait faire disparaître le ministère du Revenu ou le fusionner
non pas avec le ministère du Revenu d'Ottawa mais avec le
ministère des Finances.
Je crois que c'est une mauvaise pratique parce que les deux n'ont pas
les mêmes responsabilités. Le ministre du Revenu a la
responsabilité de l'application de cette loi; si on le dessaisit de
l'administration de cette loi par toutes sortes d'articles qui disent que c'est
le ministre des Finances qui "call les shots", c'est un peu comme les trains
qui déraillent actuellement. C'est un gars à Montréal qui
aiguille les rails, et le gars dans la locomotive, tout ce qu'il peut faire,
c'est de mettre les freins. Et il ne pourrait même pas mettre les freins
dans ce cas. II faut que celui qui occupe le siège du conducteur de la
locomotive puisse conduire le train; autrement, il serait là pour fumer
et regarder le décor dans la locomotive.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency, relativement aux préoccupations du député de
Lévis.
M. Séguin: Oui, M. le Président. Remarquez qu'il
est peut-être légitime que le député de Lévis
s'inquiète de savoir pourquoi c'est le ministre des Finances et non pas
une autre autorité. Habituellement, le ministère du Revenu, dans
sa juridiction bien sûr, peut contrôler l'exercice pratique de
certaines dispositions. Mais il faut noter aussi que la délivrance des
attestations, des certificats est souvent faite par d'autres autorités.
On se souviendra ici à la commission qu'on a eu l'occasion par exemple
de discuter d'un crédit d'impôt foncier pour les producteurs
forestiers où l'attestation du producteur est délivrée par
le ministre délégué aux Forêts et non pas par le
ministre du Revenu. Dans le régime d'épargne-actions du
Québec, le ministère de l'Industrie et du Commerce joue un
rôle d'émetteur d'attestations, etc.
Le ministère du Revenu s'intéresse particulièrement
aux mesures fiscales dans le calcul du revenu de ce centre financier
international qui sera à Montréal et des gens qui y
travailleront. Le ministère du Revenu n'aurait pas objection, en pure
théorie, à assumer ce rôle, sauf qu'il découle des
intentions de l'ex-ministre des Finances de l'époque, en créant
ce nouveau chapitre, qu'il serait approprié que ce centre financier
international, étant donné que c'est un centre financier
relève du ministère des Finances et non pas du ministère
du Revenu, uniquement en ce qui concerne...
Il faut rappeler ici que lorsqu'on fait référence à
l'autorité compétente, qu'on remplace par le ministre des
Finances, cela concerne l'émission des attestations et non pas
l'application, bien sûr, des présents articles qui relèvent
de la Loi sur les impôts, donc du ministre du Revenu.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Lévis.
M. Garon: Théoriquement, ce que vous dites là
paraît sans faille. On vient de voir ce qui s'est passé à
Ottawa par exemple, où les banques ont coûté aux
contribuables canadiens à peu près 1 000 000 000 $. Qu'est-ce
qu'il y a eu au fond? On a appliqué un régime beaucoup plus
avantageux pour les financiers que pour les contribuables ordinaires, ce qui
faisait dire à quelqu'un que je connais: Quand tu voles 1 $ tu es un
voleur et quand tu voles 100 000 $ tu es un financier.
C'est beau, le ministre des Finances qui zigonne tout seul avec ses amis
financiers, mais on a vu ce que cela a donné dans le système
bancaire canadien. Cela a donné que les contribuables se sont fait voler
1 000 000 000 $ que les financiers ont mis dans leurs poches pour ensuite
sacrer le camp. Qu'est-ce que cela a donné aux citoyens du Canada?
Zéro.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Lévis, s'il vous plaît!
M. Garon: C'est pour cela que je dis que c'est bien mieux de
mettre les balises. Le ministre du Revenu n'est pas responsable qu'au point de
vue financier, il est responsable d'appliquer l'équité entre les
contribuables, il est responsable de l'administration de sa loi et d'un paquet
de choses.
Je pense que le ministre des Finances peut faire certaines choses qui
doivent se rapporter au ministre du Revenu par la suite qui dit: J'applique ma
loi et je suis obligé de voir l'équité entre les
contribuables, de voir la pondération par rapport à d'autres
choses. On sait au fond que d'abord qu'il y a de l'argent dans la caisse, les
ministres des Finances... Il y a toutes sortes de discussions qui peuvent se
faire au niveau des financiers mais j'aime beaucoup mieux que le ministre du
Revenu soit responsable de l'administration de sa loi parce que c'est son
rôle de tenir compte de l'équité entre les contribuables.
Tout cela n'apparaît pas nécessairement dans une ligne ou l'autre,
mais dans l'ensemble de l'administration de
la loi le ministre du Revenu a des responsabilités que n'a pas le
ministre des Finances. Le rapport de forces qui doit se faire entre le ministre
du Revenu et le ministre des Finances doit avoir lieu.
Pourquoi dit-on que normalement, quand un budget ou des questions
financières se font, le ministre des Finances, le ministre du Revenu et
le premier ministre doivent se parler? Justement parce que le ministre du
Revenu peut dire: Vous avez telle chose, je n'embarque pas dans telle chose
pour telle et telle raison. Cela ne sera pas correct pour les contribuables
même si cela fait l'affaire du ministre des Finances.
Quand on dessaisit le ministre des Finances de ses
responsabilités en disant: C'est le ministre du Revenu qui va dire que
le régime s'applique et que les formules ou les conditions prescrites
seront inscrites de cette façon-là dans la loi, je pense que la
locomotive est sur le pilote automatique qui n'est pas le ministre du Revenu
qui regarde passer la parade et qui n'a quasiment plus rien à faire au
fond, parce que c'est le ministre des Finances qui a décidé.
Où le ministre des Finances est-il responsable dans tout cela?
Le Président (M. Lemieux): Vous avez terminé, M. le
député de Lévis? M. le député de
Montmorency, est-ce qu'il y a d'autres amendements?
M. Garon: Juste un mot pour terminer, M. le Président.
Le Président (M. Lemieux): Oui, M. le député
de Lévis.
M. Garon: On a l'exemple des banques qui vient de se produire
à Ottawa. Un régime spécial au point de vue fiscal a
été accordé aux banques et pas un citoyen ordinaire
n'aurait eu ce régime. (11 heures)
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency, relativement à l'article 112 du projet de loi 2.
M. Séguin: Je suis d'accord, M. le Président, pour
discuter de la personne qui serait la plus appropriée pour assumer le
rôle de personne en autorité pour délivrer un certificat,
mais je veux simplement préciser qu'il ne s'agit ici que de la
délivrance d'un certificat et que toute l'application de la loi
relève du ministre du Revenu. Les inquiétudes du
député de Lévis devraient donc se ramener à
l'émission et au contrôle de l'existence d'un centre financier
international. Pour des raisons financières et non pas fiscales,
l'ex-ministre des Finances a peut-être pensé plus approprié
que cela relève des Finances et non pas du Revenu en ce qui concerne la
qualification d'un centre international à Montréal. De toute
façon, je prends bonne note de ces commentaires et on pourra recommander
au ministre des Finances, dans son prochain budget ou révision de ses
politiques, de reconsidérer l'autorité compétente. Mais,
à l'heure actuelle, ce que nous faisons ici, c'est de sanctionner le
budget du 23 avril où c'était indiqué que
l'autorité compétente était le ministère des
Finances.
Le Président (M. Lemieux): M. le député
d'Abitibi-Ouest.
M. Gendron: J'ai la même information précise
à demander puisque le député de Montmorency vient
d'employer l'expression "l'ancien ministre des Finances". On a de la
difficulté à comprendre si c'est l'ancien ministre des Finances
puisque les amendements ne viennent pas de l'ancien ministre des Finances. Les
amendements proposés viennent du gouvernement actuel. Il y a
sûrement quelque chose qui ne fonctionne pas. Sur le fond, pour
l'immédiat, je n'ai pas de commentaires, mais uniquement sur ce qui
vient d'être dit par le député de Montmorency, je pense
qu'au moins, comme la vérité a ses droits de temps en temps, on
ne peut sûrement pas prétexter que ce souhait ou cette
volonté du législateur vient de l'ancien ministre des Finances
puisque, manifestement, les amendements sont apportés par le nouveau
gouvernement. À ma connaissance, c'est le gouvernement actuel qui veut
que l'appellation qui était versée à l'article 713,
à savoir une autorité prescrite, soit plus limitative et
définie dans le projet de loi, et qu'on ne parle plus d'une
autorité prescrite, mais qu'on parle du ministre des Finances. Cela dit,
je suis d'accord. Mais je veux que le député de Montmorency nous
dise: Effectivement, on prétend que l'autorité prescrite, c'est
beaucoup plus valable si on détermine que c'est le ministre des Finances
qui est porteur de la certification, parce que c'est de cela dont il s'agit et
non de la perception. Il s'agit de l'émission d'un certificat, et la
certification proviendrait du ministre des Finances.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: Écoutez! D'après notre
compréhension et d'après les indications données par le
ministère des Finances, ce dernier avait résolu de clarifier
l'autorité compétente en se désignant comme
l'autorité compétente. Je n'ai pas d'objection à ce
moment-ci, si c'est jugé préférable par les membres de la
commission, de conserver l'expression "autorité compétente". Sur
le fond, cela ne change strictement rien.
M. Garon: M. le Président.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Lévis.
M. Garon: Sur le fond, cela change quelque chose, parce qu'on dit
à f: "à l'égard de laquelle la corporation détient
un certificat délivré par le ministre des Finances et qui, dans
les cas, selon les modalités et aux conditions prescrites, n'a pas
été suspendu ou révoqué par celui-ci", et à
f: "qui détient une attestation émise par le ministre des
Finances". Celui qui va déterminer tout cela, c'est le ministre des
Finances. Je ne sais pas, mais j'ai le sentiment que le ministre du Revenu,
comme il s'agit de l'application de sa loi, et que le ministre des Finances se
parlent. C'est une affaire, mais il me semble qu'il y aurait plus de garantie
si ce certificat ou cette attestation était délivré par le
ministre du Revenu, parce que lui aussi est un gardien de but.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Lévis, M. le député de Montmorency, j'ai entendu dire...
Est-ce que M. le ministre du Revenu est prêt è retirer les
amendements proposés au paragraphe f de l'article 112 et... Un instant.
Est-ce que le ministre du Revenu est prêt à retirer l'amendement
prévu à l'article 112, 737.13, paragraphe f, et est-ce que le
ministre du Revenu est prêt à retirer l'amendement prévu
à l'article 112, 737.15, paragraphe f, qui se lit comme suit: "L'article
112 de ce projet est modifié: 1 au paragraphe 1, par le remplacement du
paragraphe f de l'article 737.13 de la Loi sur les impôts qu'il
édicte par le suivant: f): à l'égard de laquelle la
corporation détient un certificat délivré par le ministre
des Finances et qui, dans les cas, selon les modalités et aux conditions
prescrites, n'a pas été suspendu ou révoqué par
celui-ci; et; 2° au paragraphe 1, par le remplacement du paragraphe f du
deuxième alinéa de l'article 737.15 de la Loi sur les
impôts qu'il édicte par le suivant: f) qui détient une
attestation émise par le ministre des Finances; et."
Le ministre retire ses amendements aux articles que je viens de citer,
soit l'article 112, 737.13f et 737.15f, pour conserver "l'autorité
prescrite".
M. Desbiens: M. le Président...
Le Président (M. Lemieux): M. le député de Dubuc.
Oui, est-ce que vous avez entendu?
M. Desbiens: J'ai cru entendre que le ministre retirait les
amendements à 737.13f...
Le Président (M. Lemieux)s À 737.13, paragraphe f, et
737.15, paragraphe f, M. le député de Oubuc.
M. Gratton: Vous voyez qu'on est ouvert.
Le Président (M. Lemieux): Les amendements ont été
retirés, M. le député de Lévis. Cela va?
M. Desbiens: Consentement puisqu'il avait été
adopté, l'amendement à l'article 737.13.
Le Président (M. Lemieux): II y a consentement. Les amendements
sont retirés.
M. Séguin: Au troisième amendement...
Le Président (M. Lemieux): Oui, M. le député
de Montmorency.
M. Séguin: Dans la version anglaise, on veut remplacer
"INTERNATIONAL FINANCIAL BUSINESS" par "INTERNATIONAL FINANCIAL CENTRE" et
"international financial business" par "international financial centre".
Le quatrième amendement, qui est au paragraphe 2 de l'article
112, juste avant l'article 113, c'est que, dorénavant, il faudra lire:
"2. Le présent article a effet depuis le 1er janvier 1986."
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'amendement
à la version anglaise est adopté? L'amendement à la
version anglaise est adopté. Cet amendement se lit comme suit: Au
paragraphe 1 de la version anglaise, par le remplacement, partout où
elles se trouvent, les expressions "INTERNATIONAL FINANCIAL BUSINESS" et
"international financial business" par respectivement "INTERNATIONAL FINANCIAL
CENTRE" et "international financial centre". L'amendement est adopté.
Est-ce que l'amendement est adopté au deuxième paragraphe de
l'article 112?
M. Desbiens: Je pense que je comprends, c'est parce qu'on est
passé le 1er janvier. On dit: "a effet"?
Le Président (M. Lemieux): On dit "a effet".
M. Desbiens: Ce n'est pas nécessairement cela?
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: On change l'expression "s'applique" par "a
effet".
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que
l'amendement est adopté? L'amendement à l'article 112,
paragraphe 2, est adopté. Est-ce que l'article 112 est adopté?
Est-ce que l'article 112, paragraphe 737.13, est adopté?
M. Desbiens: M. le Président...
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Dubuc.
M. Desbiens: Le ministre des Finances, à la page 24 de son
budget, lorsqu'il a prononcé le discours sur le budget, disait ceci: "La
possibilité d'établir à Montréal un centre
financier international fait l'objet de discussions depuis plusieurs
années. Jusqu'ici, la progression du dossier a surtout été
retardée par l'absence de volonté du gouvernement
fédéral précédent de contribuer à la
réalisation du projet. Il m'apparaît nécessaire pour le
gouvernement du Québec de passer maintenant à l'action." Est-ce
que le ministre pourrait nous donner des informations, justement, concernant
l'avancement du dossier avec le fédéral?
Le Président (M. Lemieux): M. le ministre du Revenu. M. le
député de Montmorency.
M. Séguin: Évidemment, la mesure serait beaucoup
plus complète si les deux juridictions s'harmonisaient pour permettre le
même genre d'avantages fiscaux consentis au centre financier
international, parce qu'il faut comprendre que ce sont des avantages fiscaux
qui vont susciter l'intérêt pour constituer ce genre de centre
financier tant pour les organismes qui vont en exploiter que pour les
contribuables qui vont y travailler. Cela devient une zone franche de
taxation.
Il y a des démarches qui ont été faites à
Ottawa, il y en a d'autres qui vont être faites incessamment. Cela fera
l'objet, d'ailleurs, d'un chapitre particulier à l'intérieur de
la commission d'étude sur l'application des lois fiscales dont le mandat
a été conféré par le premier ministre à
votre humble serviteur et qui devrait se mettre en marche dans quelques jours,
d'ici une semaine ou les dix jours qui suivent. On va sans doute regarder de
très près l'harmonisation avec le fédéral sur le
centre financier international. On ne peut pas à l'heure actuelle
espérer beaucoup de développement rapide si le
fédéral ne donne pas suite, lui aussi, à la parité
du traitement fiscal, parce qu'on aura deux traitements différents:
taxable à Ottawa, non taxable à Québec. On voit mal
comment les promoteurs ou les personnes intéressées vont
effectivement le mettre sur pied sans plus d'engagement du
fédéral. C'est un souci immédiat que de voir à
réparer cette discordance avec le fédéral. Peut-être
que le budget de M. Wilson, le ministre des
Finances à Ottawa, demain soir, nous permettra de constater un
pas en avant de leur part. Sinon, vous pouvez être sûr qu'on fera
les pressions vigoureuses que cela demande.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 112 est
adopté tel qu'amendé?
M. Desbiens: On avait dit qu'on irait par article.
Le Président (M. Lemieux): Alors, est-ce que l'article
737.13, introduit par l'article 112 est.... Est-ce que l'article 112 est
adopté?
M. Desbiens: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): L'article 112 est
adopté. J'appelle l'article 113 du projet de loi 2. Je m'excuse: Est-ce
que l'article 112 est adopté tel qu'amendé?
M. Desbiens: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): Adopté. J'appelle
l'article 113 du projet de loi 2. Oui, M. le député de
Lévis.
Demande d'autorisation de dépôt de document
M. Garon: J'aimerais vous demander la permission, pas pour faire
un débat, mais pour déposer un document.
Le Président (M. Lemieux): Un instant, M. le
député de Lévis! Est-ce que je pourrais avoir une copie de
ce document, M. le député de Lévis pour en vérifier
la pertinence, eu égard aux travaux de la commission, s'il vous
plaît?
M. le député d'Abitibi-Ouest.
M. Gendron: Ce n'est pas un rappel au règlement, mais, sur
le plan pratique, il a toujours été coutume de saisir les membres
de la commission, pas sur le fond, mais de dire au moins le sujet de ce
document avant que vous en preniez connaissance parce que, là, on se
trouve à avoir l'air un peu fou qu'il y ait une suspension temporaire
parce que le président prend connaissance d'un document, tandis que,
nous, comme membres de cette commission, on ne sait même pas de quoi il
s'agit. Moi, je n'ai jamais vu cela. Je pense qu'il appartient au membre qui
soulève la question de saisir les membres de la commission
parlementaire: Bon, M. le Président, je vous demande de prendre
connaissance de tel document... Que vous preniez du temps pour prendre une
décision si c'est opportun ou pas, cela j'en conviens.
Mon propos n'est pas à ce sujet-là. Il me semble qu'il
faut être au moins informés, comme parlementaires, de quoi il
s'agit, autrement on va vou3 laisser tout seul.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Lévis.
M. Garon: M. le Président, mon but ce n'est pas de faire un
débat, c'est tout simplement pour que la commission soit au
courant...
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Lévis, résumez brièvement la nature du document.
M. Garon: II s'agit tout simplement d'une lettre que j'adresse au
ministre du Revenu pour me prévaloir des dispositions des articles 9 et
43 de la Loi sur l'accès aux documents des organismes publics et sur la
protection des renseignements personnels pour demander l'accès aux avis
juridiques ou aux opinions professionnelles que le ministère du Revenu,
le Contentieux qui y est rattaché peut posséder au regard de la
légalité des arrêtés ministériels du 29
janvier 1986 sur la Loi concernant la taxe sur les carburants, la Loi
concernant l'impôt sur la vente en détail et la Loi concernant
l'impôt sur le tabac, publiés à la Gazette officielle du
Québec, le 5 février 1986. C'est tout simplement une lettre
adressée au ministre du Revenu, et, comme il s'agit d'une question qu'on
a débattue, ici, c'est pour que la commission soit au courant que cette
lettre a été adressée au ministre du Revenu.
Le Président (M. Lemieux): M. le député
d'Abitibi-Ouest.
(11 h 15)
M. Gratton: Je constate, M. le Président, parce que M. le
député de Lévis vient de m'en remettre copie, qu'il s'agit
d'une lettre qu'il m'adresse à titre de ministre du Revenu. Je
suggère qu'il adresse la lettre au président de la Commission
d'accès à l'information, et non pas à moi.
Le Président (M. Lemieux): M. le ministre du
Revenu»
M. Gratton: On aurait pu peut-être m'en faire parvenir
copie à titre d'information, mais ce n'est pas à moi de
répondre pour la commission d'accès. De toute façon, quant
à moi, il s'agit d'un sujet qui a été longuement
débattu ici à la commission parlementaire. L'article en question
a été adopté. Ce n'est plus pertinent à la
discussion à ce moment-ci. C'est à vous de décider, en
vertu de l'article 62, si le dépôt de ladite lettre peut
être fait ici en commission parlementaire, mais je vous suggère,
M. le Président... J'accuserai réception de la lettre,
puisqu'elle m'est adressée, en faisant les recommandations ou les
commentaires qui s'imposent, mais il me semble que ce n'est pas ici à la
commission parlementaire de le faire.
Le Président (M. Lemieux): Y a-t-il d'autres...
M. Garon: Ce n'est pas pour faire un débat, non.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Lévis.
M. Garon: C'est qu'en vertu de la loi, la lettre qui demande ces
informations est adressée au ministre. Il a tant de jours pour
répondre. C'est seulement sur appel, si le ministre refuse, que l'on va
à la Commission d'accès à l'information. Si le ministre
accepte, il nous envoie les documents qu'il a. S'il refuse, là, on peut
aller à la Commission d'accès à l'information. C'est la
première étape. Je demande tout simplement la permission au
président de déposer le document, non pas pour faire un
débat, mais tout simplement afin que les gens de la commission soient au
courant que cette demande a été faite au ministre du Revenu,
point. C'est simplement pour informer, ce n'est pas pour faire un
débat.
Le Président (M. Lemieux): M. le ministre du Revenu.
M. Gratton: Justement, M. le Président, de façon
qu'on ne fasse pas un débat, j'ai reçu la lettre, je vais y
répondre en temp3 et lieu, mais je ne vois pas ce que cela fait ici,
à ce moment-ci de nos travaux de la commission. Puisqu'il s'agit
simplement d'une représentation que me fait M. le député
de Lévis par écrit, je vais lui fournir la réponse par
écrit, mais je ne vois pas ce que cela vient faire ici à la
commission parlementaire, surtout qu'on a terminé l'étude des
articles que vise l'objet de cette lettre.
Le Président (M. Lemieux): M. le ministre du... pardon, je
m'excuse, M. le député d'Abitibi-Ouest, s'il vous
plaît!
M. Gendron: Oui, cela fait deux fois, M. le Président, que
vous m'attribuez la responsabilité, ce matin, du ministre du Revenu,
uniquement l'appellation j'entends. Au-delà de cela, M. le
Président...
Le Président (M. Lemieux): Je m'excuse, M. le
député d'Abitibi-Ouest.
M. Gendron: ...je pense que - j'aimerais avoir l'attention du
ministre du Revenu -mon collègue, le député de
Lévis, est
légitimé, ce matin, d'avoir un avis du président de
la commission, à savoir si une demande officielle d'information
auprès du ministre du Revenu, avant d'utiliser l'autre disposition,
à la suite d'un refus qui est de recourir directement à la
commission d'accès, doit faire partie, à ce moment-ci, de nos
travaux de la commission. Ce que mon collègue de Lévis demande
à la commission... Un document ne peut être déposé
en commission qu'avec la permission de son président. On demande au
président de la commission s'il peut saisir la commission parlementaire
du budget et de l'administration de cette demande d'un de ses membres qui,
effectivement, exige que le ministre du Revenu nous donne les informations
pertinentes. Il veut que la commission parlementaire soit saisie de cette
démarche, pas plus. Ce n'est pas pour faire un débat, c'est
uniquement afin que le président dise: Effectivement, cela fait partie
de nos travaux et je suis saisi d'une demande de l'un des membres de cette
commission à savoir que le ministre du Revenu fournisse certaines
informations. À défaut de cela, chaque parlementaire
concerné peut effectivement s'adresser à la Commission
d'accès à l'information. C'est afin que cette démarche
soit inscrite à nos débats.
Le Président (M. Lemieux): Sur la dernière
intervention, M. le ministre du Revenu.
M. Gratton: Très brièvement, M. le
Président. Si vous deviez accepter que ce document soit
déposé ici à la commission, ce serait créer un
précédent dans la mesure où n'importe quel membre de la
commission pourrait à n'importe quel moment décider de saisir la
commission d'une lettre, d'un échange de correspondance entre des
membres de la commission, parce que cela s'adonne à être
relié aux travaux de la commission. La commission a présentement
quoi comme mandat? De faire l'étude détaillée du projet de
loi 2. Avant d'aborder l'étude des articles en question, il y a une
période prévue pour la considération de motions dites
préliminaires. Peut-être qu'à ce moment-là, le
dépôt dudit document... la demande officielle aurait pu être
formulée; mais au moment où nous sommes rendus à l'article
113 du projet de loi, je ne vois pas la pertinence de faire le
dépôt et d'accepter que le dépôt de la lettre soit
fait.
M. le Président, je vous inviterais à ne pas créer
le précédent, parce que cela pourrait ouvrir la porte à
toutes sortes de considérations. D'ailleurs, le règlement de
l'Assemblée nationale prévoit les façons d'obtenir ce
genre d'information. Par exemple, è l'Assemblée nationale,
à l'article 313: "Les questions portant sur des sujets qui ne sont pas
suffisamment importants ou urgents pour justifier une réponse
immédiate, doivent être écrites et inscrites au
feuilleton."
M. Desbiens: Une question de règlement, M. le
Président.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Dubuc, relativement à cette demande de dépôt en vertu de
l'article 162, j'ai fait état tout à l'heure que c'était
la dernière" intervention que j'acceptais.
En ce qui concerne ce dépôt de document, on dit à
l'article 162: "Un document ne peut être déposé en
commission qu'avec la permission de son président." Dans le cadre de cet
article, j'ai déjà cité aux membres de la commission que
tout article de ces règles de procédure et eu égard aussi
à ce qu'il est dit... on dit que la règle d'interprétation
s'y applique et on dit qu'on doit lui donner une interprétation qui soit
libérale et qui assure son esprit et fin. On ne peut pas vouloir la fin
de quelque chose sans en assurer peut-être les moyens d'y parvenir. M. le
député de Lévis va me suivre sur cet aspect. Il faut aussi
tenir compte du mandat comme tel de la commission qui a pour objet de
procéder à l'étude détaillée de ce projet de
loi. Eu égard à cette dichotomie, si je peux m'exprimer ainsi,
j'ai è regarder si les droits et les privilèges des
parlementaires pourraient être brimés, eu égard au fait, de
la part de la présidence de la commission, d'avoir à refuser le
dépôt de ce document.
Ma conclusion est en ce sens que les droits et les privilèges de
chacun des groupes parlementaires, y compris de ceux qui le déposent, ne
pourraient pas être brimés, eu égard au fait que ceci
s'adresse en vertu de la Loi sur l'accès aux documents des organismes
publics et sur la protection des renseignements personnels. Vous allez pouvoir
obtenir satisfaction en considération de ce que vous demandez. Vous
pouvez vous adresser au ministre du Revenu autrement qu'à avoir à
procéder ici par le dépôt de ce document. M. le
député de Lévis, je trouve que ce n'est pas pertinent
comme tel à l'article en plus qui est à l'étude. Par
contre, je peux permettre que ce document, M. le ministre du Revenu, soit
distribué à chacun des membres, mais je n'en accepterai pas le
dépôt devant la commission.
M. Garon: M. le Président, je dois dire que j'ai
annoncé cela lorsqu'on a étudié l'article en question,
l'article 29. J'ai dit qu'éventuellement, j'aurais d'autres documents
à produire. Je crois que dans le rapport à l'Assemblée
nationale, il est important de saisir l'Assemblée nationale qu'une
demande comme telle a été faite à la Commission
d'accès à l'information puisque
l'Assemblée nationale doit en être informée. Pour
moi, le but de demander cette permission à l'article 162, c'est que dans
le rapport de la commission à l'Assemblée nationale... c'est un
élément important du débat puisqu'à l'article 29 on
a soutenu certaines choses. Je comprends que des gens aient soutenu autre
chose, mais le débat du point de vue de ce qui peut être fait
légalement ou non n'est pas terminé parce qu'on a voté. Le
vote que nous avons pris, c'est important que l'Assemblée nationale
sache cela officiellement. C'est pourquoi j'ai demandé l'autorisation du
dépôt pour que l'Assemblée nationale sache qu'il y a
actuellement un processus d'engagé au point de vue de l'accès
à certains documents en vertu de la loi sur l'accès à
l'information. L'Assemblée nationale est intéressée
à savoir cela.
Le Président (M. Lemieux): Une minute, M. le ministre du
Revenu. Ce que je veux vous faire comprendre, M. le député de
Lévis, c'est que vous n'avez pas de relations comme telles avec le
présent mandat. Vous pouvez toujours vous adresser comme tel à la
Commission d'accès à l'information. Vous vous en êtes
prévalu et vous avez fait état tout a l'heure qu'il serait
peut-être important de le révéler aux groupes
parlementaires. Or, je n'ai pas d'objection a ce qu'on en laisse une copie
à chacun des membres des groupes parlementaires, mais je n'accepte pas
comme tel, de façon officielle, le dépôt de ce document en
commission parlementaire.
M. le ministre du Revenu.
M. Gratton: Simplement pour rappeler au député de
Lévis qu'il y a une chose dont l'Assemblée nationale devrait
être saisie, c'est la réponse du président de
l'Assemblée nationale à une démarche du
député de Lévis qui m'accuse d'avoir violé les
privilèges et les droits des membres de la commission, M. le
Président. Pour autant que je sois concerné, votre
décision est rendue, je l'accepte.
Le Président (M. Lemieux): M. le député
d'Abitibi-Ouest, sur autre chose?
M. Gendron: Non, sur la même chose. Je suis vraiment...
Le Président (M. Lemieux): M. le député
d'Abitibi-Ouest, j'ai rendu ma décision relativement au
dépôt de ce document.
M. Gendron: Laissez-moi vous demander ce que je veux vous
demander, M. le Président, avant de conclure.
Le Président (M. Lemieux): Oui, M. le député
d'Abitibi-Ouest.
M. Gendron: Je voudrais vous demander une directive et je pense
qu'on peut le faire à la suite d'une décision rendue par le
président. La directive est la suivante: Comment un parlementaire
pourra-t-il procéder dans l'avenir, après la décision que
vous venez de rendre, à une commission parlementaire, s'il croit qu'une
information contribue à éclairer ce que j'appelle les
débats qui ont eu lieu dans cette commission? En refusant - c'est votre
droit de le faire, M. le Président - de reconnaître la pertinence
de la demande de mon collègue de Lévis, à ce moment, vous
excluez une bonne partie du débat que nous avons eu à la suite de
l'article 29. Il me semble que c'est inconvenant pour l'Assemblée
nationale qui va recevoir un rapport de la commission et qui devra tenir
compte, en termes de pertinence et d'éclairage, de ce que j'appelle
l'essentiel du débat de fond, l'essentiel du débat de fond
à l'article 29. Présentement, on fait abstraction d'un
élément essentiel, M. le Président, qui est l'information
demandée par mon collègue de Lévis,,
La directive que je vous demande est: Dans des cas comme cela, si vous
dites qu'un document ne peut être déposé en commission
qu'avec la permission de son président... Nous, on croyait que le
président autoriserait au moins le dépôt de cette demande,
qui est intimement liée à trois jours de discussion en commission
sur l'article 29. Il veut saisir les parlementaires de la commission du budget
et de l'administration du fait que, quand on a complété
l'adoption de l'article 29, c'est parce qu'on avait la conviction qu'on se
servirait d'autres moyens pour avoir accès à ce que le ministre
avait suggéré à quelques reprises, de nous donner toute
l'information.
Que ce document, M. le Président - je conclus, je ne veux pas
être obstructif - ne fasse pas partie de l'éclairage de la
conduite de nos travaux, cela m'apparaît une grave lacune dans le rapport
de la commission. L'objectif du député de Lévis, c'est
qu'en déposant cela ici, à cette commission, on sache dans le
rapport de la commission que, oui, il y a eu une demande au ministre du Revenu
d'être éclairé sur un aspect précis qui était
consécutif à l'article 29.
Le Président (M. Lemieux): M. le député
d'Abitibi-Ouest, on pourra peut-être considérer comme étant
un obiter dictum à la décision que j'ai pu rendre ce que vous
venez de dire; cela prend cette allure, mais je dois vous avouer que je
maintiens cette décision. Je ne voudrais plus qu'on revienne
là-dessus. Je refuse le dépôt de ce document. J'appelle
l'article 113 du projet de loi 2.
M. Garon: M. le Président.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Lévis, je ne voudrais pas être dans l'obligation de...
M. Garon: Non, vous avez refusé le dépôt du
document, c'est votre droit.
Le Président (M. Lemieux): Je refuse le dépôt
du document, M. le député de Lévis. Je ne voudrais pas me
voir dans la voie où j'aurais à faire un rappel à l'ordre
sur cette décision. Il me semble que, pour moi, elle est finale et
définitive.
M. Garon: Vous avez refusé le dépôt du
document. Tout simplement - je ne vous demande pas de réponse
immédiate - je pense qu'il serait incorrect, du fait que cet
élément existe et on en a parlé en commission, que cela ne
fasse pas partie du rapport de la commission à l'Assemblée
nationale. C'est un élément important. Je pense que le ministre
en est saisi. Si le ministre dit: II n'y a pas de problème, il remet les
documents, cela finit là. C'est évident que, s'il ne remet pas
les documents, la loi permet un appel à la Commission d'accès
à l'information.
C'est un élément important et c'est en vertu d'une loi de
l'Assemblée nationale qu'il y a un appel à la Commission
d'accès à l'information, si le ministre ne veut pas donner
certains documents. Je pense que, dans le rapport de la commission à
l'Assemblée nationale, il ne peut pas ne pas être fait état
qu'il y a actuellement des procédures qui sont prises pour obtenir les
renseignements nécessaires sur la légalité de certaines
mesures. Je pense que c'est un élément important qui doit faire
partie du rapport.
Maintenant, je ne vous demande pas de réponse immédiate.
J'ai pensé, sous la forme de l'article 162, demander la permission de
faire un dépôt. Il peut y avoir d'autres procédures mais,
le but recherché, c'est que cette démarche soit inscrite au
rapport qui doit être fait à l'Assemblée nationale.
M. Gratton: Sur une question de règlement.
Le Président (M. Lemieux): M. le ministre du Revenu.
M. Garon: II y a peut-être un autre endroit où vous
voulez qu'on vous en saisisse.
Le Président (M. Lemieux): Oui, M. le ministre du
Revenu.
M. Gratton: II va de soi qu'en refusant que le document soit
déposé devant la commission le procès verbal de la
commission ne peut pas en faire état. Le seul but de l'accepter ou de le
refuser, c'est justement que cela apparaisse au compte rendu de nos
délibérations. Donc, je pense que, de ce côté, il
n'y a pas de problème, M. le Président. Comme votre
décision a déjà été rendue, soit que le
dépôt du document n'est pas accepté, toute autre discussion
devient théorique et en violation de notre règlement. (11 h
30)
Le Président (M. Lemieux): Eu égard, M. le
député de Lévis, aux commentaires que vous avez faits, je
prends en délibéré certaines parties de ce que vous avez
dit et j'aurai à prendre une décision plus tard sur le sens et la
portée de l'article 162, eu égard au dépôt de
document.
Reprise de l'étude détaillée Montant à
inclure
Maintenant, j'appelle l'article 113 du projet de loi no 2. M. le
député de Montmorency.
M. Séguin: M. le Président, l'article 113 vise
à modifier l'article 750 pour réaménager la table
d'impôt des particuliers, à compter des barèmes 1 et
suivants, afin de rendre moins progressive l'augmentation de l'impôt en
proportion du revenu gagné, ce qui veut dire que le contribuable pourra
gagner un petit peu plus de revenu avant d'augmenter ou d'être
frappé par un taux de taxation plus élevé. Merci, M. le
Président.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Dubuc.
M. Desbiens: Est-ce que c'est toujours relié, M. le
Président, au centre financier international.
M. Séguin: Non, à l'article 113, nous sommes
maintenant rendus à l'article 750 de la Loi sur les impôts du
Québec, qui donne le taux de taxation des individus en proportion du
revenu gagné. Ce qu'on appelle le taux maximal selon l'échelle de
taxation est réaménagé afin qu'un contribuable puisse
gagner un peu plus de revenu sans changer de taux de taxation ou sans
être frappé d'un taux de taxation plus élevé.
M. Desbiens: C'est une question de taux marginal. C'est cela?
M. Séguin: De taux marginal, oui.
Le Président (M. Lemieux): L'article 113 est-il
adopté?
M. Gendron: Juste une question, M. le Président.
Le Président (M. Lemieux): Oui, M. le député
d'Abitibi-Ouest.
M. Gendron: Doit-on présumer que, si l'article 113 fait
référence à l'article 750, on dit: Dorénavant,
l'article 750, à partir de k, ce n'est pas ce qui est écrit,
c'est ceci? J'aimerais que vous me donniez quelques explications sur ce dont on
parlait avant k.
M. Séguin: Si vous voulez, je peux vous donner un
exemple.
M. Gendron: Oui.
M. Séguin: Au paragraphe 1, ce qu'on modifie, on dit que
"...2815,37 $ plus 24 % de la partie du revenu imposable qui
excède...". C'est le montant d'impôt à payer.
Alors, il devra payer un impôt de 2815,37 $ - ceux qui font leur rapport
d'impôt savent que quand on fait le calcul détaillé de
l'impôt, on va voir dans la table et on ajoute, au montant de
l'impôt calculé, le pourcentage pour la différence -
"...plus 24 % de la partie du revenu imposable qui excède 14 519 $ si
celui-ci est supérieur à 14 519 $ mais n'excède pas 17 813
$".
Alors, ce qu'on appelle le "bracket", l'échelle, c'est 14 519 $
à 17 813 $. Cela veut dire que tout revenu gagné entre 14 519 $
et 17 813 $ est soumis au même taux de taxation. Que vous gagniez 14 000
$ ou 17 000 $, vous allez payer un impôt différent, mais
basé sur le même taux proportionnel à votre revenu. Si vous
gagnez plus de 17 813 $, vous tombez au "bracket", si vous voulez, ou au taux
de taxation du paragraphe m qui est un petit peu plus élevé,
parce que vous remarquerez que le pourcentage de taxation n'est plus 24 %, mais
25 % et ainsi de suite.
M. Gendron: M. le député...
M. Séguin: Je vais finir mon explication.
M. Gendron: D'accord.
M. Séguin: Par rapport à l'ancien article 1, pour
vous montrer la différence, on lit dans l'article 1, 2815,37 $ plus 24 %
de la partie du revenu imposable qui excède 14 519 $, si celui-ci est
supérieur à 14 519 $ - donc, jusque là, c'est identique
-mais sans excéder 17 360 $, alors qu'à l'article proposé,
le plafond supérieur est porté à 17 813 $.
Cela veut dire qu'on a augmenté d'environ 500 $ le plafond pour
ne pas sauter de taux de taxation, et ainsi de suite avec à peu
près le même genre de...
Le Président (M. Lemieux): M. le député
d'Abitibi-Ouest.
M. Gendron: Je vous remercie infiniment, M. le
député de Montmorency, parce que vous avez permis de clarifier
davantage, mais ma question n'était pas là du tout. La question
que j'ai posée est la suivante: si on dit "par le remplacement, pour
l'année d'imposition 1986, des paragraphes qui suivent le paragraphe k
par les suivants", est-ce que les seuls paragraphes modifiés sont 1, m,
n, o, p, q, r? Pour les autres, est-ce qu'il y a des modifications?
M. Séguin: Non. Tous les paragraphes identifiés
dans la loi actuelle, à l'article 750, a jusqu'à k demeurent
intégralement tels quels. Ce qu'il y avait dans l'ancienne loi
après k, c'est-à-dire 1 jusqu'à p, est modifié pour
élever le plafond permettant au contribuable de conserver le taux de
taxation jusqu'à l'atteinte de ce plafond.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 113 est
adopté?
M. Gendron: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): L'article 113 est
adopté. J'appelle l'article 114 du projet de loi 2. M. le
député de Montmorency.
M. Séguin: La modification vise à remplacer la
référence, dans l'ancienne loi, au revenu que pouvait gagner une
personne à charge, dans le cas d'un enfant, par exemple, par les
nouvelles mesures qui ne permettent plus une franchise d'impôt
gagnée par la personne à charge, de sorte que, dans la
façon de calculer les frais médicaux -l'article 752 est la
déduction pour frais médicaux... La seule distinction qu'il y a
entre le paragraphe a que vous avez par rapport à l'ancien, c'est
à la cinquième ligne, lorsqu'on fait référence aux
articles 695 à 701. On enlève "si le revenu de cette personne
pour l'année ne dépassait pas 2550 $ dans le cas où elle
est âgée de moins de 18 ans", etc. Les nouvelles mesures
enlèvent la franchise d'impôt qu'une personne à charge peut
gagner sans affecter la déduction du contribuable qui la
réclame.
C'est en concordance avec les modifications apportées aux
articles 695 et suivants et, comme je le disais, ça vise en particulier
à enlever la référence qu'il y a dans l'ancienne loi aux
enfants de moins de 16 ans, etc.
M. Desbiens: C'est la même chose pour b, M. le
Président?
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Dubuc.
M. Desbiens: Est-ce que c'est la même
chose?
M. Séguin: Au paragraphe b, on enlève en
particulier l'ancienne référence qui était faite à
la somme de 2550 $ par une référence aux articles 695 à
695.2.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Bertrand.
M. Parent (Bertrand): À la fin du paragraphe a, "à
l'égard de cette année", je pense qu'il y a eu une erreur.
M. Séguin: II manque un "e" qui a sauté à
l'imprimerie.
M. Parent (Bertrand): Est-ce qu'il faut que ce soit amendé
par...
M. Séguin: Ce sont des corrections qui sont faites
à la troisième lecture, avant que ce soit remis à
l'Éditeur officiel, lequel, d'ailleurs, fait une correction
d'épreuve pour ce genre de coquille qui peut se glisser dans le texte.
Mais je pense, comme d'ailleurs vous l'avez constaté, qu'on comprend
l'expression quand même.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 114 est
adopté?
Des voix: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): L'article 114 est adopté.
J'appelle l'article 115 du projet de loi 2. M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: On modifie l'article 152.1 relativement au
calcul de l'étalement du revenu. C'est de concordance avec l'article 750
qu'on a déjà modifié qui tient compte des baisses du taux
marginal de taxation à compter de l'année 1986, de sorte que la
référence au paragraphe u de l'article 750 doit être
remplacée par une référence au paragraphe p de l'article
750 à compter de l'année d'imposition 1986. On décale les
taux d'imposition auxquels on veut se référer, donc on
décale également dans la référence à la
table de taxation qu'on a vue au paragraphe 750.
Le Président (M. Lemieux): L'article 115 est-il
adopté?
M. Desbiens: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): L'article 115 est
adopté. J'appelle l'article 116 du projet de loi 2. M. le
député de Montmorency.
M. Séguin: L'article 752.2 est le cas de
l'étalement de revenu accumulé par un contribuable
décédé. L'article 737.8 énonce la règle qui
permet à un contribuable de choisir, d'incorporer les montants qui ont
fait l'objet de l'étalement au cours d'une année, dans le revenu
imposable d'une année d'imposition suivante. La modification est
imparfaite. La modification antérieure qui a été faite
à l'article 737.8 est imparfaite, car elle ne peut s'appliquer au
montant d'étalement accumulé d'un particulier dont le
décès survient avant 1985 puisque aucun choix exercé en
vertu de l'article 737.8 n'est en vigueur que pour les années
d'imposition 1982 et suivantes. La mention de l'article 737.8 est
supprimée par la présente modification à l'article 752.2.
Ce changement a pour effet d'assurer que tout montant d'étalement
accumulé qui reste à la fin de l'année du
décès d'un particulier soit imposé, comme si un tiers du
montant avait été ajouté au revenu imposable pour chacune
des trois années précédant le décès.
Ainsi, la succession pourra obtenir un remboursement de l'impôt
payé au moment de l'étalement initial du revenu. Cette
modification s'applique aux années d'imposition 1982 et suivantes. Cela
fait suite aux règles - on l'a vu antérieurement... La
règle générale du revenu accumulé veut qu'il y ait
une taxation à tous les trois ans. Alors, dans le cas ici, c'est que,
étant donné que la mesure a pris effet à compter de 1982
pour les décès antérieurs à 1985, il ne pouvait pas
avoir eu la période totale de trois ans, alors on leur accorde un
étalement présumé sur trois ans, en faisant en sorte que
les trois années antérieures au décès soient
taxées sur le revenu accumulé en raison d'un tiers par
année antérieure au décès, pour leur accorder
l'étalement de trois ans.
M. Gendron: Voulez-vous reprendre non pas l'explication... Votre
référence au paragraphe 737.8 est faite à partir de quoi?
Je ne vois en d aucune façon...
M. Séguin: C'est un ancien amendement qui a
été fait...
M. Desbiens! ...737.4...
M. Séguin: ...plus avant dans la loi, qu'on ne voit pas
ici, parce que ce n'est pas cet article qui a été amendé,
mais on permet, à l'article 737.8, un choix à la succession de
calculer le revenu accumulé annuellement et non pas... Vous vous
souvenez qu'on l'a vu pour le revenu de l'intérêt accumulé.
On permet maintenant au contribuable de se choisir, de se taxer volontairement
sur du revenu accumulé annuellement et non pas le laisser
différer pendant trois ans. On veut permettre le même choix
è la succession. Cela est permis à l'article 737.8 qui n'est pas
à l'étude.
Pour permettre ce choix, il faut faire une règle d'exception qui
va permettre à la succession, dans le cas d'un décès
antérieur è 1985, de différer les trois années
antérieures à 1985 à un tiers par année, surtout si
on pense que la mesure de différer un revenu d'étalement de trois
ans n'a pris effet qu'à compter de 1982. Donc, s'il est
décédé avant 1985, si on ne fait pas l'amendement, il ne
pourra pas bénéficier des trois ans. Alors, on va leur permettre
de remonter antérieurement à 1982 - c'est cela que ça veut
dire - pour se taxer rétroactivement sur un tiers du revenu qui a
été étalé et qu'on constate au décès.
C'est là l'essence de l'article 116.
Une voix; D'accord.
Le Président (M. Lemieux): L'article 116 est-il
adopté?
M. Desbiens: Adopté.
Allocations familiales du Québec
Le Président (M. Lemieux): L'article 116 est
adopté. J'appelle l'article 117 du projet de loi 2. M» le
député de Montmorency.
M. Séguin: L'amendement aux articles 752.9 et 752.10 qui
sont un peu plus avant dans le nouveau chapitre 1.2 qui concerne les
allocations familiales du Québec... Je peux peut-être me permettre
de les indiquer immédiatement, quitte à y revenir tantôt.
(11 h 45)
Le premier amendement à l'article 752.9 vise, à la
cinquième ligne, après 695, à ajouter la phrase que l'on
retrouve à l'amendement 21, à la septième ligne,
immédiatement après 695. Ceci veut dire que l'article 752.9
reproduit en amendement est identique à celui que l'on retrouve dans la
loi 2, sauf à partir de la sixième ligne, immédiatement
après 695, où il y a un nouveau texte qui dit: À
l'égard d'un enfant pour lequel une allocation familiale visée au
premier alinéa de l'article 752.6 est versée dans l'année
et de celui qu'il déduit en vertu de l'article 695.1 à
l'égard d'un tel enfant dans la mesure où ce dernier montant
dépasse l'excédent pour l'année du montant prévu
à l'article 695.1 sur celui prévu au paragraphe c de l'article
695.
Je me permets d'enchaîner immédiatement sur le sens du
deuxième amendement qui suit à l'article 752.10 où, dans
l'article de loi 752.10 de la loi 2, à compter de la quatrième
ligne, on lit "est versée dans l'année"; immédiatement
après, on change le texte pour lire dorénavant tout le reste qui
paraît à l'amendement sous l'article 752.10. Autrement dit, les
cinq premières lignes sont identiques, mais on doit lire, après
"est versée dans l'année", "chacun de ces particuliers". Cela,
c'est nouveau dans l'amendement.
Le Président (M. Lemieux): Oui, M. le député
de Dubuc.
M. Desbiens: Quel est le sens de l'amendement, en
résumé?
M. Séguin: Le premier amendement a pour but de
préciser que, dans le calcul du revenu imposable hypothétique
pour les fins de l'impôt additionnel à l'égard des
allocations familiales, il peut être déduit un montant ne
dépassant pas les besoins essentiels supplémentaires que
reconnaît l'article 695.1 par rapport à ceux reconnus par le
paragraphe c de l'article 695.
Le premier amendement a pour but de préciser que l'article 752.10
doit s'appliquer en tenant compte de la proportion visée à
l'article 701 lorsque les particuliers sont visés par cet alinéa,
dans le cas où deux particuliers réclament une déduction.
Tel sera le cas lorsqu'un particulier aura droit de déduire, à
titre d'exemption personnelle à l'égard d'une personne à
charge, un montant qui peut être différent de celui qu'un autre
particulier pourra également réclamer è l'égard du
même enfant.
Question de clarté, il est bon de préciser que l'ensemble
de ces nouvelles mesures vise à établir dans le calcul du revenu
imposable une nouvelle notion, qu'on va appeler le revenu imposable
hypothétique, afin de déterminer quel montant doit être
ajouté aux revenus du particulier à l'égard des
allocations familiales du Québec reçues dans l'année. On
sait que, dans le budget du 23 avril dernier, l'ex-ministre des Finances avait
établi que dans le réaménagement des exemptions,
déductions personnelles, etc. les allocations familiales
fédérales devenaient imposables et que les allocations familiales
versées par la province de Québec seraient prises en
considération dans le calcul de l'impôt à payer. Dans ce
calcul, la méthode se rapporte à quelques montants de
référence. Le contribuable devra donc ajouter à son
revenu, dans certains cas, soit le montant des allocations reçues, soit
le montant des revenus de son conjoint ou le revenu hypothétique qu'il
a, lui, gagné, celui qui réclame la déduction de l'enfant
à charge.
Le second amendement, comme je l'ai dit, c'est simplement une question
de proportionnelle entre les conjoints.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'amendement
à l'article 752.9 introduit par l'article 117 du projet de loi 2 est
adopté?
M. Desbiens: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): L'amendement à l'article
752.9 introduit par l'article 117 est adopté. Est-ce que l'amendement
introduit par l'article 117 à l'article 752.10 est adopté?
M. Desbiens: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): L'amendement introduit par
l'article 117 à l'article 752.10 est adopté. Est-ce que l'article
117 tel qu'amendé est adopté?
M. Desbiens: Adopté.
Cas spéciaux
Le Président (M. Lemieux): L'article 117 est adopté
tel qu'amendé. J'appelle l'article 118 du projet de loi 2.
M. Séguin: II y a un amendement, M. le Président.
Au paragraphe 2 de l'article 118 qui modifie l'article 767, on remplace
"s'applique" par "a effet" depuis le 1er janvier 1986.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'amendement au
deuxième paragraphe de l'article 118 est adopté? Adopté.
Est-ce que l'article 118 tel qu'amendé est adopté? M. le
député de Dubuc.
M. Desbiens: Est-ce que l'article 118 fait partie des cas
spéciaux de la section II?
Le Président (M. Lemieux): Non, M. le député
de Dubuc. Est-ce que l'article 118 est adopté tel qu'amendé? M.
le député d'Abitibi-Ouest.
M. Gendron: Je n'ai pas objection sauf qu'on prend une mauvaise
habitude de regarder l'amendement sans expliquer le sens de l'article 118 comme
on le faisait auparavant. J'aurais aimé que le député de
Montmorency puisse expliquer la portée de l'article 118.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: L'article 767, tel que son titre au chapitre II
le dit, concerne les déductions relatives aux dividendes imposables. On
sait que la Loi sur les impôts accorde un crédit d'impôt
lors de la réception d'un dividende par un contribuable. Habituellement,
le crédit d'impôt est égal à la proportion de la
majoration qui, dans un premier temps, s'est effectuée sur la
réception du dividende. Ici on veut ne pas permettre de crédit
à l'égard d'un dividende reçu par un particulier dans une
année comprise dans la période prescrite à son
égard et conformément à l'article 737.16, lequel article
accorde une déduction au particulier qui occupe un poste auprès
d'un centre financier international. Comme le contribuable qui oeuvre dans un
centre financier international n'est pas sujet à taxation, on veut
clarifier qu'il ne pourra pas déduire de son revenu gagné dans un
centre financier international le crédit d'impôt produit par le
dividende.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 118 tel
qu'amendé est adopté?
M. Desbiens: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): L'article 118 tel
qu'amendé est adopté. J'appelle l'article 119 du projet de loi 2.
M. le député de Montmorency.
M. Séguin: On désire amender l'article 771.3
relatif à l'impôt payable par les corporations.
Le Président (M. Lemieux): M. le député
d'Abitibi-Ouest, M. le député de Montmorency fait état
qu'il désire amender l'article 771.3 introduit par l'article 119 du
projet de loi 2. Vous pouvez continuer, M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: Étant donné que le paragraphe 8
de l'article 125...
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency, il s'agit bien d'un amendement à l'article 771.3?
M. Séguin: La loi 2 désire amender l'article 771.3
de la loi actuelle...
Le Président (M. Lemieux): La loi 2. Je m'excuse. Cela va,
vous pouvez continuer.
M. Séguin: Je m'excuse, M. le Président.
Le Président (M. Lemieux): J'ai compris que...
M. Séguin: II ne s'agit pas d'un nouvel amendement...
Le Président (M. Lemieux): Effectivement.
M. Séguin: Ce qu'on fait ici c'est d'amender la loi
actuelle.
Le Président (M. Lemieux): C'est ce qu'on fait ici.
M. Gendron: C'est cela.
M. Séguin: On veut corriger l'article 771.3 de la loi
actuelle en
abrogeant la référence au paragraphe 8 de l'article 125 de
la Loi sur les impôts qui établit le calcul de l'impôt
à payer par une corporation, en particulier la déduction aux
petites entreprises qui est un rabais d'impôt consenti aux entreprises
exploitées activement. Étant donné que le paragraphe 8 de
l'article 125 a été abrogé, la modification a pour but de
tenir compte de cette abrogation et de ne permettre à la corporation de
bénéficier de la réduction prévue au
sous-paragraphe i du sous-paragraphe d du paragraphe 1 de l'article 771 que
dans le cas où le paragraphe 6 de l'article 129 de la loi de
l'impôt sur le revenu donne droit à la corporation à une
déduction en vertu du paragraphe 1 de l'article 125. Cela veut dire
qu'on doit tenir compte de l'impôt en main remboursable calculé
è l'article 129 de la loi de l'impôt sur le revenu; ce qui, j'en
conviens, fait appel à des explications très techniques sur le
calcul des corporations. Ici, la mesure ne change pas en soi le fondement du
calcul. On veut éviter des références qui sont devenues
inutiles étant donné que l'article 125, paragraphe 8, a
été abrogé antérieurement et on ne veut plus que ce
genre de référence se retrouve dans les méthodes de
calcul.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Dubuc.
M. Desbiens: Cela n'a aucun effet, M. le ministre...
M. Séguin: De fond, non.
M. Desbiens: ...sur le fond ou le résultat de
l'impôt à payer à la fin ou à ne pas payer.
M. Séguin: C'est cela.
Le Président (M. Lemieux): M. le député
d'Abitibi-Ouest, cela va?
M. Gendron: C'était ma question. Cela va.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 119 est
adopté?
M. Desbiens: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): L'article 119 est
adopté. J'appelle l'article 120 du projet de loi 2. M. le
député de Montmorency.
M. Séguin: C'est une autre conséquence de
l'abrogation du paragraphe 8 de l'article 125 auquel l'article 771.4 faisait
référence. Le but, c'est qu'on va extraire cette
référence à l'article 125, paragraphe 8.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Dubuc.
M. Desbiens: Cela vise encore les petites entreprises, M. le
Président.
M. Séguin: Oui.
M. Desbiens: Cela n'a pas d'effet direct sur les...
M. Séguin: Ce n'est pas nécessairement les petites
entreprises, mais sur l'impôt à payer par les corporations dont,
entre autres, le chapitre du calcul des impôts par une corporation
exploitée activement. Mais ce n'est pas nécessairement
spécifiquement le cas.
M. Desbiens: D'accord, et cela n'a pas d'effet sur le montant de
l'impôt...
M. Gendron: À percevoir. M. Desbiens: ...à
percevoir.
M. Séguin: À remarquer que l'article 125 auquel on
fait allusion ici, c'est l'article de la loi fédérale, comme
l'article 129 est également l'article de la loi de l'impôt
fédérale, dans votre texte. On fait, si vous lisez...
M. Desbiens: Une harmonisation. C'est une mesure d'harmonisation.
Non?
M. Séguin: Non. En fait, oui. On dit ici qu'on se
réfère à la définition contenue à l'article
125, paragraphe 8, de la loi de l'impôt fédérale qui est au
même effet chez nous. Au lieu de répéter, on dit dans le
texte: "Tel que défini - par exemple, ici, au milieu - au paragraphe 6
de l'article 129 de la Loi de l'impôt sur le revenu, (Statuts du
Canada)". C'est la loi de l'impôt fédérale.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Dubuc.
M. Desbiens: C'est la première fois que j'entends une
telle référence. Est-ce que c'est commun de faire
référence à une loi du Canada comme celle-là.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: C'est commun, absolument...
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article...
M. Séguin: ...particulièrement, M. le
Président...
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: ...au chapitre du calcul de l'impôt des
corporations, c'est presque la règle. C'est très usuel.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 120 est
adopté?
M. Desbiens: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): L'article 120 est
adopté. J'appelle l'article 121 du projet de loi 2.
M. Séguin: L'article 773, c'est l'article qui
concédait une déduction spéciale à l'égard
de l'acquisition d'actions de SODEQ. La modification, c'est à l'effet de
n'accorder ces crédits qu'à l'égard des actions acquises
avant le 24 avril 1985, étant donné que le 23 avril 1985 il a
été énoncé qu'il n'y aurait plus dorénavant
d'avantages fiscaux sur l'acquisition de ce genre d'actions qualifiées
de SODEQ. La modification a effet, évidemment, depuis le 24 avril
1985.
(12 heures)
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Dubuc.
M. Séguin; Cela ne dérange pas tellement les
déductions, sauf qu'on les abolit, à toutes fins utiles, pour
l'avenir, pour les acquisitions d'actions postérieures au 24 avril.
M. Dubuc: Mais si on se donne la peine d'écrire deux
paragraphes comme cela, il doit y avoir des modifications à ce qui
précède le 24 avril, c'est ça? C'est pour des
modifications à ce qui précède le 24 avril.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: Je m'excuse. Je ne comprends pas le sens de la
question.
M. Dubuc: C'est abrogé à compter du 24 avril, les
avantages.
M. Séguin: Les acquisitions d'actions postérieures
en fait au 23 avril ne seront plus qualifiées pour permettre au
particulier qui a acheté ces actions de déduire les 25 % du
coût d'acquisition de son impôt...
M. Dubuc: Ils auront des actions acquises avant le 23 avril,
est-ce que c'est ça qui est modifié? Ce sont les avantages qui
sont modifiés pour ces gens?
M. Séguin: Non. L'avantage continue pour les acquisitions
d'actions faites avant le 24 avril 1985.
M. Dubuc: Comme auparavant.
M. Séguin: La même chose. Là ce qu'on fait,
c'est qu'à partir de minuit le soir du 23 ou le 24, le crédit ne
pourra plus être réclamé à l'égard des
SODEQ.
Le Président (M. Lemieux): M. le député
d'Abitibi-Ouest.
M. Gendron: C'est parce que je pense qu'à ce moment-ci, ce
serait peut-être une occasion un peu privilégiée pour que
le ministre du Revenu ou l'adjoint parlementaire au Revenu soit un peu plus
explicite, parce que là il y a une volonté manifeste du
législateur de réduire sensiblement les
bénéfices... Je le sais que c'est dans le budget, cependant, je
pense que parce qu'on étudie l'article à ce moment-ci, il n'est
pas tout de dire: Le législateur a réduit, parce que là,
à ce moment-là, je vais être obligé de prendre 20
minutes et m'expliquer pourquoi il a réduit. C'est qu'entre-temps, on
passe d'une substitution aux SODEQ plus par rapport aux SPEQ, c'est ce que je
voudrais savoir, si le député de Montmorency a la même
perception que nous. S'il y a eu réduction d'avantages fiscaux à
accorder aux SODEQ, est-ce parce que c'est un choix qui a été
fait que dorénavant ce sera davantage les nouvelles
sociétés de placement, ce qu'on appelle les SPEQ, qui seront
avantagées par les mesures fiscales ou, carrément, c'est que le
gouvernement ou le législateur a fait l'analyse que les SODEQ n'avaient
pas atteint leur objectif?
J'aimerais que le député de Montmorency explique un peu,
justement, pour les détenteurs d'actions des SODEQ, jusqu'à quel
point c'est évolutif ou c'est arrêté dans le temps et si,
dorénavant, le nouveau gouvernement a des intentions différentes
de ce qui s'est passé dans le passé.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: Écoutez, je pense qu'à la page
A-34 du discours sur le budget qu'avait prononcé le 23 avril, M.
Duhaime, on est assez éloquent pour répondre à la question
du député d'Abitibi-Ouest. On dit que les règlements
relatifs à la proportion de leur capital-actions devant être
investie dans des placements admissibles, ceux concernant la limite au montant
maximal pouvant être investi dans une même entreprise et ceux
relatifs à la prise de contrôle de l'entreprise seront abolis. Des
dispositions transitoires seront introduites dans la Loi sur les
sociétés de développement de l'entreprise
québécoise, les SODEQ, pour faire en sorte que les SODEQ
actuelles continuent leur existence corporative en vertu de la Loi sur les
compagnies. Le crédit d'impôt de 25 % -c'est bien le
crédit d'impôt, c'est-à-dire que 25 % du coût des
acquisitions étaient en réduction de l'impôt à payer
dans l'année -actuellement accordé aux actionnaires achetant de
nouvelles actions d'une SODEQ sera aboli et cela à l'égard de
toute action acquise à compter du lendemain du discours sur le budget,
donc, le 24 avril.
Par ailleurs, ces nouvelles sociétés de capital de risque
- ça, c'est les nouvelles mesures dont on en a vu la plupart des
dispositions jusqu'à maintenant - permettront, jusqu'à un certain
point, l'utilisation de capital de risque et consentiront aussi, à
certaines conditions, des avantages fiscaux. Par ailleurs, ces nouvelles
sociétés de capital de risque pourront, si elles le
désirent, procéder à un appel public de l'épargne
et bénéficier des avantages du régime
d'épargne-actions, à la condition que ces actions soient
cotées à une Bourse comme à la Bourse de
Montréal.
Quant à celles qui seront des corporations privées, elles
pourront avoir accès au niveau véhicule SPEQ visant à
faciliter les placements dans de petits projets d'entreprises exploitées
activement, de sorte qu'ici on ne met pas en cause l'existence même des
SODEQ» On ne fait que ne plus permettre que l'acquisition d'actions
confère un régime fiscal particulier. Cela demeure des
véhicules corporatifs avec des fonds et des représentations
publiques comme d'autres organismes. On n'a pas à se prononcer ici
à savoir si ces organismes doivent mettre fin à leur existence ou
fusionner avec des SPEG ou modifier leur vocation. On ne fait état ici
à l'article 121 que de l'intention de ne plus permettre le régime
fiscal avantageux de crédit d'impôt, probablement pour
réaménager l'ensemble des règles relatives aux petites
entreprises en ce qui concerne l'accessibilité à un capital de
risque.
Le Président (M. Lemieux): M. le député
d'Abitibi-Ouest.
M. Gendron: Je suis d'accord avec les explications puisque c'est
dans le discours sur le budget. Mais il y avait plus que cela, il y avait quand
même une intention fort précise; dorénavant le ministre
responsable de l'Industrie et du Commerce porterait ce qu'on appelle un
jugement à l'effet d'exclure les SODEQ comme étant des
sociétés incorporées ou inscrites dans des
activités à capital de risque. Dorénavant le capital de
risque serait davantage au niveau des SPEQ, en tout cas comme
véhicule.
La question additionnelle que je voudrais poser au député
de Montmorency c'est: Est-ce que le nouveau gouvernement est en mesure
d'informer ses parlementaires de l'évolution de la réflexion du
ministère de l'Industrie et du Commerce concernant le projet de loi
qu'il a l'intention de déposer pour abolir la réglementation
régissant leur activité, pas comme SODEQ, mais comme SODEQ
inscrites au niveau du capital de risque? Est-ce que le député de
Montmorency a des informations à ce sujet pour nous dire:
Écoutez, il y a quelque chose qui s'en vient ou cela n'est pas dans nos
vues, comme nouveau porteur de ce ballon-là au sens
général du terme puisque vous êtes le nouveau gouvernement,
de donner suite à cette disposition.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: Cela relève du ministère de
l'Industrie et du Commerce et ce sera au ministre de l'Industrie et du Commerce
de donner des éclaircissements sur les mesures qu'il entend prendre
relativement aux SODEQ, leur avenir, leur existence. Comme il a
été précisé ici, les articles que nous avons devant
nou3 ne visent nullement l'entité des SODEQ dans leur mécanisme
et leur existence, mais uniquement l'avantage fiscal qui leur a
été déjà conféré et qui est
retiré. Cela ça relève de la juridiction du ministre du
Revenu de l'appliquer tel que le budget l'ordonnait le 23 avril et tel que les
articles ici le reflètent.
Je ne peux pas prêter d'intention au ministre de l'Industrie et du
Commerce. Je n'ai pas d'information qui me permette de juger si effectivement
ils ont fait des démarches ou non. Je n'en ai aucune idée.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 121 est
adopté?
M. Gendron: Adopté. M. Desbiens: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): L'article 121 est
adopté. J'appelle l'article 122 du projet de loi 2.
M. Séguin: On veut permettre, à l'article 775.1,
à une corporation privée qui est une corporation à capital
de risque au sens de la Loi sur les sociétés de placements dans
l'entreprise québécoise, les SPEQ, de déduire dans le
calcul de son revenu d'impôt, pour l'année et les cinq
années subséquentes, le montant qui représente sa
participation dans un placement admissible d'une société de
placements dans l'entreprise québécoise, ce qui est l'essence
même de l'avantage fiscal conféré à une SPEQ qui est
cette nouvelle entité. C'est cette déduction de sa participation
dans une entreprise à capital de risque, petite entreprise qui, par
ailleurs, se qualifiera selon les normes et réglementations que le
ministre de l'Industrie
et du Commerce édictera.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Dubuc.
M. Desbiens: Quels sont ces avantages fiscaux? Ils ne sont pas
indiqués dans la loi directement.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency. M. le député de Dubuc.
M. Desbiens: Quels sont les avantages fiscaux précis en
cause?
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Desbiens: Retrouve-t-on les avantages plus loin dans la
loi?
M. Séguin: Non, je viens de l'indiquer, c'est pour
permettre à la SPEQ de déduire dans le calcul de son impôt,
dans l'année où elle fait la participation ou dans les cinq
années subséquentes, le montant que représente son
placement dans la Société de placements dans l'entreprise
québécoise.
M. Desbiens: Tout le montant global, donc 100 %?
M. Séguin: C'est cela.
Le Président (M. Lemieux): M. le député
d'Abitibi-Ouest.
M. Gendron: M. le député de Montmorency, ce que
vous dites - nous ne l'avons pas - mais la référence à
l'article 965.33, c'est effectivement cet article qui prévoit que
l'entièreté du montant du placement est déductible pour
une période de cinq ans.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: C'est le montant prévu à
l'article 965.33 qui est le calcul de l'impôt déterminé par
la loi. Sa participation est déductible, enfin son coût
d'acquisition du placement est déductible contre l'impôt
déterminé à l'article 965.33. Effectivement, c'est
cela.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que cela va?
Une voix: Pendant cinq ans. M. Gendron: Cela va.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 122 est
adopté?
M. Desbiens: Adopté, M. le Président.
Le Président (M. Lemieux): L'article 122 est
adopté. J'appelle l'article 123 du projet de loi 2. M. le
député de Montmorency.
M. Séguin: Oui, la modification vise è s'assurer
que la réduction d'impôt de 3 % à l'encontre de
l'impôt autrement payé - c'est une réduction d'impôt
universelle de 3 % que tout le monde réclame dans sa déclaration
-soit calculée sans tenir compte également des nouveaux articles
752.6 à 752.11 relatifs aux allocations familiales et avant
l'application du crédit d'impôt pour taxe a la consommation, qui
est nouveau aussi, prévu aux nouveaux articles 776.21 à 776.28.
Autrement dit, le rabais d'impôt de 3 % devra s'appliquer sans tenir
compte des nouvelles règles relatives aux montants ajoutés
è l'impôt à payer, qui découlent des nouvelles
règles d'allocations familiales et des nouvelles règles
découlant du crédit d'impôt pour taxe à la
consommation, montants qui s'ajoutent à l'impôt à payer.
Comme le crédit de 3 % se calcule sur l'impôt à payer, on
soustrait ces deux montants pour calculer le montant de 3 % sur l'impôt
à payer.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Dubuc.
M. Desbiens: Ces 3 %, c'est un dégrèvement, comme
on l'appelle.
M. Séguin: C'est un dégrèvement, c'est un
rabais d'impôt.
M. Desbiens: Ce rabais d'impôt de 3 % existe depuis
très longtemps.
M. Séguin: Depuis plusieurs années.
M. Desbiens: Y avait-il un objectif?Quelle en est
l'idée?
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: C'est que, si vous grossissez l'impôt
à payer par les montants d'allocations familiales et les crédits
d'impôt foncier et que les 3 % se calculent sur ce montant, vous vous
trouvez à augmenter le crédit d'impôt de 3 %. On veut faire
le calcul des 3 % avant de considérer le retour dans l'impôt
è payer qui provient des allocations familiales du Québec qui
reviennent dans l'impôt à payer, ainsi que le crédit
d'impôt pour taxe è la consommation qui revient dans l'impôt
à payer à la fin de l'année.
M. Desbiens: Ce que j'espérais obtenir,
c'est quelle est l'origine de ces 3 % de dégrèvement
d'impôt.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: C'est un dégrèvement que
l'État donne pour tenir compte que, de l'impôt à payer, il
y a 3 % qui est donné en rabais tout simplement.
M. Desbiens: Au cas où il en aurait trop gardé.
Le Président (M. Lemieux): M. le député
d'Abitibi-Ouest, avez-vous quelque chose à ajouter?
M. Gendron: Oui, c'est parce que le député de
Montmorency indique qu'on va éviter dorénavant, parce que les
allocations familiales sont devenues imposables, de gonfler le montant
d'impôt à payer pour éviter que le contribuable retourne
plus d'argent qu'il n'en retournerait avant ces nouvelles dispositions...
M. Séguin: Évidemment, on ne veut pas que le
crédit de 3 % soit bonifié par un montant d'impôt
augmenté des allocations et du crédit pour taxes de
consommation.
M. Gendron: Je m'excuse, M. le Président.
Le Président (M. Lemieux): M. le député
d'Abitibi-Ouest. (12 h 15)
M. Gendron: L'autre question que je voulais poser... J'ai eu une
distraction à l'article précédent et je voudrais revenir
bona fide; je ne pense pas que le député de Montmorency ait une
objection. C'est la première fois qu'on voit un moment précis:
"Le présent article a effet depuis le 7 septembre 1985."
M. Séguin: Par un arrêté
ministériel...
M. Gendron; C'est à la suite d'un arrêté
ministériel.
M. Séguin: ...qui a confirmé plus
spécifiquement cette mesure.
M. Gendron: Un arrêté ministériel du ministre
des Finances?
M. Séguin: Oui, de M. Duhaime.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Bertrand.
M. Parent (Bertrand): À l'égard des propos de mon
collègue d'Abitibi-Ouest, il y avait deux références
à propos de l'arrêté ministériel, soit celle du 7
septembre 1985 et celle du 28 août 1985. On y a fait
référence précédemment à l'article 110, par
rapport à l'application des articles 726.4 et 726.3. On faisait
référence aussi à l'arrêté ministériel
du 28 août, toujours par rapport à la mise en vigueur des SPEQ.
Est-ce que la date du 7 septembre est exacte? Il y avait aussi celle du 28
août où s'est faite la déclaration de l'arrêté
ministériel des SPEQ.
Le Président (M. Lemieux): Toujours bona fide?
M. Parent (Bertrand): Toujours.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: Le décret qui mettait en vigueur toute
la question des SPEQ a été adopté dix jours avant le 7
septembre, mais le décret a été sanctionné le 7
septembre. Comme le décret n'avait pas un effet rétroactif, les
modifications qui ont été confirmées par le décret
déposé par le ministre des Finances portent la date du 7
septembre 1985, date du dépôt du décret qui a introduit
l'ensemble de ces mesures.
M. Parent (Bertrand): Donc, la date d'entrée en vigueur le
7 septembre est exacte?
M. Séguin: Oui.
M. Desbiens: Cela ne change pas la portée de l'autre,
celle du 28 août?
M. Séguin: Non.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Dubuc, cela va?
M. Desbiens: Cela va.
Le Président (M. Lemieux): L'article 123 est-il
adopté? Je m'excusel M. le député de Bertrand.
M. Parent (Bertrand): Oui, M. le Président. Je veux juste
bien comprendre lorsqu'on dit à l'article 123.2 que le présent
article s'applique à compter de l'année d'imposition 1986.
Cependant, ces transactions pouvaient avoir eu Heu quelque part en septembre
1985. Comment se fait-il qu'on ne se reporte pas à l'année
d'imposition 1985 pour l'entrée en vigueur de l'article 123?
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: Parce que les allocations familiales et
crédits d'impôt à la
consommation sont introduits à compter de l'année
d'imposition 1986. Ce sont des nouvelles règles qui proviennent du
budget du 23 avril, mais avec effet pour l'année d'imposition 1986, de
sorte que, également, la règle concernant les 3 % est
également en vigueur à compter de l'année 1986. Il faut
dire aussi qu'il n'y a pas de prorata dans l'année. C'est à la
fin de l'année que les 3 % s'appliquent sur l'impôt à
payer. Donc, c'est dans la déclaration fiscale que les contribuables
vont produire au plus tard en avril 1987 que, de façon effective, ces
règles vont s'appliquer dans les rapports d'impôt.
Le Président (M. Lemieux): M. le député
d'Abitibi-Ouest.
M. Gendron: M. le Président, vous venez de mentionner que
la taxe sur le crédit d'impôt à la consommation va
s'appliquer à partir de l'année d'imposition 1986, pour ce qui va
venir et non...
M. Séguin: C'est nouveau.
M. Gendron: C'est nouveau. C'est une mesure qui était
contenue dans le budget Duhaime, mais qui est applicable pour l'année
d'imposition 1986 et non 1985.
M. Séguin: Comme l'ensemble des règles concernant
les exemptions personnelles, les déductions, etc. On aurait pu les
rendre applicables en 1985, mais ça aurait été
compliqué parce que ça demandait des aménagements fort
importants au niveau des rapports d'impôt. Je pense que, tout simplement,
si on interprète l'intention de l'ex-ministre des Finances, probablement
qu'il a jugé plus à propos de les déposer dans son budget
en avril 1985, mais de donner l'avertissement qu'à compter de 1986 ces
mesures entreraient en vigueur.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 123 est
adopté?
Une voix: Adopté.
Crédit d'impôt pour la recherche scientifique
Le Président (M. Lemieux): L'article 123 du projet de loi
2 est adopté. J'appelle l'article 124 du projet de loi 2. M. le
député de Montmorency.
M. Séguin: Cela concerne le crédit d'impôt
pour la recherche scientifique. On veut, ici, modifier le libellé de
l'article pour faire en sorte que le crédit soit appliqué
à l'impôt autrement à payer calculé sans tenir
compte des articles 752.1 à 752.5 et de l'article 776.17 et à
exclure également, pour ne pas en tenir compte, le crédit
d'impôt pour taxe à la consommation introduit dans les nouveaux
articles 776.21 à 776.28. La référence dans cette
définition, c'est-à-dire san9 tenir compte du présent
titre, est remplacée, pour plus de précision, par une
référence à l'article 776.17 qui accorde le crédit
comme tel. Il s'agit plutôt, ici, de remplacer des
références à des titres ou à des chapitres par des
références à des articles qu'on énumère
spécifiquement comme 751.1 à 751.28.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Dubuc.
M. Desbiens: À compter de l'année d'imposition
1982.
M. Séguin: En partie parce qu'on dit bien: Toutefois,
lorsque le paragraphe c de l'article 776.7 se réfère aux articles
776.5 et suivants, il s'applique à compter de l'année
d'imposition 1986. Donc, pour les références aux autres mesures
qui n'ont pas été affectées par le budget du 23 avril, on
se réfère aux anciennes dispositions qui sont connues depuis 1982
et qui sont restées, dans leur ensemble, intactes jusqu'à 1985,
l'année de la modification.
Le Président (M. Lemieux): Cela va, M. le
député d'Abitibi-Ouest? Est-ce que l'article 124 est
adopté?
M. Desbiens: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): L'article 124 est
adopté. J'appelle l'article 125 du projet de loi 2.
M. Séguin: C'est incident à l'article
précédent. On est dans les contrats de financement pour la
recherche scientifique. On précise, à l'article 776.9.2, que la
contrepartie pour laquelle un titre admissible est émis, cela comprend
la contrepartie pour laquelle une désignation est faite en vertu de
l'article 776.10 et celle mentionnée à l'article 776.18, de sorte
que ce qu'on fait, c'est préciser les références qui
définissent certaines modalités en y faisant une
référence spécifique, comme celle faite à l'article
776.10 et celle à l'article 776.18, qui n'étaient pas contenues
dans l'ancienne disposition.
Le deuxième alinéa stipule...
M. Gendron: M. le Président...
Le Président (M. Lemieux): M. le député
d'Abitibi-Ouest.
M. Gendron: Est-ce à dire que cela permet une
déduction d'impôt pour le crédit scientifique?
M. Séguin: Cela ne change pas les modalités.
M. Gendron: Cela ne change pas les montants.
M. Séguin: Non. Ce qu'on faisait dans l'ancien article, on
disait, par exemple, qu'un contrat de financement signifie un contrat
écrit en vertu duquel une personne verse une somme à une
corporation en contrepartie de l'octroi d'un droit absolu ou conditionnel de
recevoir un revenu autre que des intérêts ou dividendes.
C'était la seule mesure qu'il y avait. Là, on ajoute les articles
9.1 et 9.2 pour définir et mieux interpréter ce qu'on entend par
les différentes définitions, l'émetteur, par exemple, du
contrat: qui il est, etc., qui est le premier détenteur d'un titre
admissible, qui est dans l'article 9.1, et les qualités du titre devant
être admissible au crédit de recherche scientifique.
Le Président (M. Lemieux): M. le député
d'Abitibi-Ouest.
M. Gendron: Qu'est-ce que cela implique exactement comme
couverture de crédit à la recherche scientifique? C'est quoi,
dans la définition? Ici, on ne semble pas pouvoir se
référer à l'article 124 ou 125; qu'est-ce que cela
comprend exactement?
M. Séguin: II y a un chapitre dans la loi de l'impôt
qui permet, à certaines conditions, à un contribuable de
déduire de son revenu les contributions qu'il fait à d'autres
corporations pour aider la recherche scientifique. Il y a habituellement un
crédit d'impôt égal à 25% de la participation.
Maintenant, l'ensemble de cette réglementation a été
considérablement réduite depuis un an ou un an et demi à
cause de certains abus. Mais ce n'est pas le but de cet article; les
modalités sont beaucoup plus vastes et on voit seulement un aspect de la
modification.
Effectivement, pour encourager la recherche scientifique, des
crédits d'impôt sont consentis à ceux qui versent des
montants. Cela peut être des corporations également qui versent
ces montants-là et qui ont les crédits d'impôt.
Le Président (M. Lemieux): M. le député
d'Abitibi-Ouest.
M. Gendron: Pour un contribuable, un simple profane, est-ce qu'il
faut avoir ce que j'appelle une reconnaissance, un certificat qui lui
confère une espèce d'appellation selon laquelle il est un
chercheur ou si n'importe quel contribuable, sans avoir une
reconnaissance...
M. Séguin: II suffit d'acquérir des titres
qualifiés auprès d'une corporation qui fait de la recherche et a
obtenu les attestations des autorités compétentes. L'acquisition
de ces titres confère automatiquement des déductions
particulières.
M. Gendron: Est-ce qu'on autorise un plafond? Par exemple, si
c'est 25 % des crédits dont je dispose, est-ce que cela peut aller
jusqu'à 20 000 $, 30 000 $ ou 40 000 $? Est-ce plafonné?
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: II y a un ensemble de dispositions assez
complexes qu'il faudrait qualifier. Dans l'ensemble, le crédit est
d'à peu près de 25 %. Les modifications ont même
augmenté la déduction pour atteindre l'équivalent de
près de 50 % de l'investissement. Cela a été
modifié de nouveau parce qu'on s'est rendu compte que cela n'atteignait
pas des investissements tout à fait qualifiés pour ce qu'on
attendait. Il y a tout un ensemble de mesures qu'il faudrait voir en
détail, mais les montants admissibles varient entre 25 % et 50 %, et il
n'y avait pas de plafond pour l'investissement. Si la personne voulait investir
le montant qu'elle voulait, c'était à sa guise de le faire. Il
n'y avait pas de plafond comme pour l'épargne-retraite, le REEA, par
exemple, ou des choses comme cela. Donc, cela pouvait faire appel à des
contributions très élevées.
Le Président (M. Lemieux): M. le député
d'Abitibi-Ouest,,
M. Gendron: Sans avoir de statistiques détaillées,
est-ce que c'est effectivement une mesure fiscale qui a contribué
à faciliter et à améliorer au Québec... Dans quelle
proportion les contribuables se servaient-ils de cette disposition comme
crédit d'impôt?
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: Étant donné que l'amendement
apporté par le projet de loi 2 ne vise qu'un aspect très
particulier de tout ce chapitre, on n'a pas de statistiques sous la main. Il
est cependant certain que le but premier de ce genre de mesure est d'encourager
la recherche scientifique au Québec, parce que la qualification de
l'émetteur du titre, qui est la corporation qui fait de la recherche,
doit être établie au Québec, a sans doute, dans le
passé, aidé à trouver du financement pour encourager de3
recherches scientifiques qui, autrement, auraient peut-être
été négligées.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Dubuc.
M. Desbiens: Est-ce qu'un contribuable corporatif, par exemple -
j'imagine que ce doit être important dans ces cas-là comme montant
- pourrait aller jusqu'à des millions là-dedans?
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: Dans certaines conditions, le contribuable
qu'on vise ici est le contribuable au sens large, ce qui peut inclure des
corporations et même certaines sociétés au sens du Code
civil qui peuvent être les contribuables en cause, qui font la
contribution et réclament la déduction.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Dubuc.
M. Desbiens: Par exemple, une compagnie - je ne mentionnerai pas
de nom pourrait former une corporation de recherche ou un service de recherche
et transférer les fonds à son autre corporation.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: II y a des règles qui imposent des
normes de transaction à distance pour éviter
précisément que des corporations utilisent les fonds
accumulés à d'autres fins que la recherche scientifique ou pour
bonifier des personnes reliées directement. C'est dans les nombreuses
dispositions du chapitre de la recherche scientifique contenu dans la Loi sur
les impôts qui s'inspire en grande partie de l'équivalent qu'on
trouve dans la loi fédérale de l'impôt.
Le Président (M. Lemieux): Compte tenu de l'heure et des
commentaires de chacun des deux groupes parlementaires, est-ce que
l'article...
M. Desbiens: Une dernière information.
Le Président (M. Lemieux): Brièvement, M. le
député de Dubuc.
M. Desbiens: "Inscrire ici la date du 90e jour qui suit le jour
de la sanction du présent projet de loi." Quelle est la signification de
cette nouvelle façon? Peut-être pas nouvelle, mais nouvelle dans
le projet de loi 2, l'article 125, deuxième paragraphe.
Le Président (M. Lemieux): Le deuxième paragraphe?
M. Séguin: C'est le choix qui doit être fait dans
les 90 jours...
Une voix: Qui suivent la sanction de la loi, parce qu'elle n'est
pas fédérale.
M. Séguin: Le choix du contribuable relativement au
traitement fiscal doit être adressé au ministre du Revenu dans les
9Q jours. Comme la date en vigueur sera la date de la sanction, les
premières modalités seront applicables dans les 90 jours de la
mise en vigueur de la présente loi.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 125 est
adopté?
M. Desbiens: Adopté. M. Séguin: Oui.
Le Président (M. Lemieux): L'article 125 est
adopté.
La commission du budget et de l'administration suspend ses travaux
jusqu'à 14 heures cet après-midi.
(Suspension de la séance à 12 h 30)
(Reprise à 14 h 20)
Le Président (M. Lemieux): À l'ordre, s'il vous
plaît!
Mesdames et messieurs, la commission du budget et de l'administration
reprend ses travaux. Nous en étions rendus à l'article 126 du
projet de loi 2, Loi modifiant diverses lois fiscales et d'autres dispositions
législatives. J'appelle l'article 126 du projet de loi 2.
M. Séguin: M. le Président...
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: ...il s'agit d'une mesure d'harmonisation avec
le projet de loi fédéral C-7 concernant certaines fiducies et des
demandes de remboursement de crédits d'impôt que certaines
fiducies peuvent réclamer.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Bertrand.
M. Parent (Bertrand): Au point 2, on parle de l'entrée en
vigueur du 26 et non du 24 avril. Y a-t-il une raison en 1984?
M. Séguin: Le 26, oui.
M. Parent (Bertrand): Je croyais que c'était 1985.
M. Séguin: C'est probablement l'arrêté
ministériel fédéral...
M. Parent (Bertrand): Probablement, oui.
M. Séguin: ...parce que, comme c'est une règle
d'harmonisation, on retient la date fédérale.
Le Président (M. Polak): II n'y a pas d'autres questions?
L'article 126 est adopté?
Des voix: Adopté.
Crédit d'impôt pour taxes à la consommation
Le Président (M. Polak): L'article 126 est adopté.
L'article 127?
M. Séguin: M. le Président, il y a un amendement
dans le paragraphe d, petit i, que l'on retrouve à l'article 776.21.
M. Desbiens: M. le Président...
Le Président (M. Polak): M. le député de
Dubuc.
M. Desbiens: II me semble qu'il serait peut-être mieux
d'avoir une explication du chapitre précédent. Cela nous
permettrait, peut-être, de comprendre mieux la portée de
l'amendement. Il vient à quel paragraphe? Au paragraphe i?
M. Séguin: Oui.
Le Président (M. Polak): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: Le but de l'article est d'introduire un nouveau
crédit d'impôt pour taxes à la consommation. Cela provient
du dernier budget qu'avait donné l'ex-ministre des Finances le 23 avril.
Cela permet, dans certaines conditions, d'avoir droit à une diminution
des impôts à payer afin de tenir compte de taxes à la
consommation ou, en fait, de besoins additionnels pour payer des taxes à
la consommation. Alor3, comme ce sont des dispositions nouvelles, les articles
sont complets. C'est un nouveau chapitre, de sorte que les explications
démontrant la façon dont fonctionne le crédit
d'impôt pour taxes sont données dans les articles 776.21, 776.22,
776.23, 776.24, 776.25 jusqu'à 776.28 et ce, de façon globale
à savoir qui est admissible, quel est le crédit, comment il se
calcule, quelles sont les règles d'exception. Tout cela est
décrit globalement dans les articles 776.21 à 776.28, M. le
Président.
Le Président (M. Polak): M. le député de
Dubuc, d'autres questions?
M. Desbiens: Est-ce que vous avez la référence
précise au budget?
M. Séguin: M. le Président, dans le discours sur le
budget qu'avait prononcé M. Duhaime, je me réfère à
la page A-11 où on a des explications concernant le crédit.
Le Président (M. Polak): M. le député de
Dubuc.
M. Desbiens: Si je comprends bien, après la lecture rapide
de la référence que vous avez donnée au discours sur le
budget, il s'agit d'un retour d'argent aux contribuables qui auraient
payé un montant qui est déterminé, j'imagine, par les
articles, avec pièces justificatives de leurs achats.
M. Séguin: Cela représente effectivement un certain
remboursement de l'impôt que les gens ont à payer. Donc, cela
équivaut à réduire les impôts à payer dans
les proportions données dans les articles 776.21 et suivants.
Le Président (M. Polak): C'est bien, M. le
député de Dubuc? M. le député de Bertrand.
M. Parent (Bertrand): M. le Président, à l'article
776.21, on dits "ou qui vit maritalement avec le particulier depuis au moins un
an." À quelle date va-t-on se référer à ce
moment-là pour calculer l'année depuis laquelle la personne vit
maritalement.
Le Président (M. Polak): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: Pourriez-vous m'indiquer à quoi
exactement vous vous référez?
M. Parent (Bertrand): Le premier alinéa de 776.21,
paragraphe a, où l'on parle du conjoint d'un particulier comme
étant la personne avec laquelle on vit depuis au moins un an. Vu que
l'article au complet semble entrer en vigueur l'année d'imposition 1986,
la question que je me pose est à savoir: À quelle année ou
quel début d'année va-t-on se référer pour
l'application de 776.21, paragraphe a?
Le Président (M. Polak): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: Aux fins du paragraphe a, la définition
de conjoint, lorsqu'on fait appel à l'expression "un an", on se
réfère à l'écoulement du temps sur douze mois
consécutifs et non pas à une année fiscale qui est du 1er
janvier au 31 décembre, de sorte qu'il suffit que les deux personnes
aient vécu maritalement pendant douze mois consécutifs pour
respecter la définition de conjoint, ce qui veut dire que, pour avoir
droit aux crédits dans l'année 1986, ils doivent avoir
vécu toute l'année 1986 évidemment ensemble pour respecter
cette
définition.
Le Président (M. Polak): Cela va, M. le
député de Bertrand?
M. Parent (Bertrand): Oui.
Le Président (M. Polak): Est-ce que l'amendement à
l'article 776.21 est adopté?
M. Séguin: Je vais le présenter, M. le
Président.
Le Président (M. Polak): Ah! j'avais compris que
c'était déjà fait. Allez-y.
M. Parent (Bertrand): Bien essayé!
Le Président (M. Polak): Oui. Allez-y, M. le
député de Montmorency.
M. Séguin: L'amendement en question, c'est le no 23
où en remplace le paragraphe d, i par le suivant: Ce remplacement ne
fait que changer la référence à l'article 79.1 pour se
lire dorénavant 79.0.1 ou 79.1 que l'on retrouve à la
sixième ligne du paragraphe d, i où vous voyez "de l'article
79.1".
M. Desbiens: Une concordance, si je comprends bien. N'a-t-on pas
déjà fait des modifications de ce genre?
M. Séguin: C'est cela, c'est pour...
Le Président (M. Polak): M. le député de
Dubuc.
M. Desbiens: II me semble qu'on a déjà
modifié certains articles de cette façon. C'est à cause de
cela, c'est la même chose.
M. Séguin: C'est pour faire une référence
plus complète aux articles impliqués.
Le Président (M. Polak): Y a-t-il d'autres questions?
M. Desbiens: Sur l'amendement, cela va, il est adopté.
Le Président (M. Polak): Amendement adopté.
L'article 127 tel qu'amendé est-il adopté?
M. Desbiens: Si on doit l'adapter en un seul bloc, on va
attendre, M. le Président, on va regarder cela un peu.
Le Président (M. Polak): D'accord, M. le
député de Dubuc.
M. Desbiens: II est très long.
Le Président (M. Polak): Sans vous pousser, M. le
député de Dubuc, pour ce grand morceau, il n'y a pas de
problème.
M. Desbiens: Parce qu'il est en conversation.
Le Président (M. Polak): Ah bon! Ah oui! vous... M. le
député de Montmorency, c'est d'accord.
M. Séguin: II n'y a pas de question?
Le Président (M. Polak): M. le député de
Dubuc.
M. Desbiens: Serait-il possible d'obtenir du député
de Montmorency une explication simplifiée de tout cela? Ce que je
comprends c'est qu'il y a un plancher à 178 $. Ce qui pourrait
être remboursable serait-ce au-delà de 178 $?
M. Séguin: Non pas exactement. M. Desbiens: Non.
M. Séguin: Le crédit d'impôt est fixé
pour 1986 à 67 $ pour chacun des conjoints et à 22 $ pour chacune
des personnes à charge à l'intérieur de la famille. Le
crédit est réduit de 3 % de l'excédent du revenu total des
conjoints sur les exemptions personnelles, et cela s'applique à compter
de l'année d'imposition 1986.
Le Président (M. Polak): M. le député de
Dubuc.
M. Desbiens: C'est un peu la formule des frais
médicaux.
M. Séguin: Cela ressemble effectivement aux frais
médicaux.
M. Desbiens: Cela peut permettre aux contribuables de retirer un
maximum alors de 67 $ et 22 $ à l'article 776.22?
Le Président (M. Polak): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: C'est un maximum de 67 $ par conjoint et 22 $
par personne à charge.
M. Desbiens: Alors, 178 $, c'est un maximum et non pas un point
de départ.
Le Président (M. Polak): Cela va-t-il, M. le
député de Dubuc? Y a-t-il d'autres questions? Oui, M. le
député de Bertrand.
M. Parent (Bertrand): À l'article 776.24, paragraphe b,
ii, lorsque l'on se réfère au mot "conjoint" de l'article 776.21,
c'est donc dire que toute la nomenclature s'applique
aussi pour le conjoint ou la personne avec laquelle on vit, comme
référence.
M. Séguin: C'est la définition de conjoint qu'on a
citée tantôt qui accepte les conjoints qui ne sont pas
nécessairement mariés mais qui vivent maritalement ensemble aux
fins de ce calcul de crédit.
Le Président (M. Polak): Cela va-t-il M. le
député de Bertrand?
M. Parent (Bertrand): Merci, M. le Président.
Le Président (M. Polak): Maintenant, après toutes
ces explications, est-ce que l'article 127 tel qu'amendé est
adopté?
M. Desbiens: Adopté, M. le Président.
Le Président (M. Polak): Adopté.
L'article 127 tel qu'amendé est adopté.
J'appelle l'article 128. M. le député de Bertrand.
M. Parent (Bertrand): M. le Président, est-ce qu'on peut
avoir un résumé de l'article 794 auquel on fait
référence?
Le Président (M. Polak): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: Oui, l'article 794 disait qu'un contribuable
devait retenir, sur des ristournes faites à un autre contribuable, un
montant de 10 % et que cette retenue devait être remise au ministre.
C'était une forme de retenue à la source. Cet article est
abrogé.
Le Président (M. Polak): Cela va-t-il, M. le
député de Bertrand?
M. Parent (Bertrand): M. le député de Montmorency,
cela se réfère à un passage du discours sur le budget,
cette abrogation comme telle de l'article 794.
Le Président (M. Polak): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: C'était une déclaration de
l'ex-ministre des Finances à un sommet économique et cela vise
particulièrement le cas des coopératives qui étaient dans
l'obligation de faire ce genre de retenue. Pour alléger la
procédure administrative concernant ce genre de retenue, on l'a aboli
d'autant plus que la loi maintenant, de toute façon, permet une forme de
retenue ou de taxation selon les règles normales concernant les revenus
d'intérêts et d'obligations. Il n'y avait pas utilité
d'avoir un double système de retenue, particulièrement par les
coopératives. Cet article est devenu inutile.
Le Président (M. Polak): Cela va. M. le
député de Bertrand?
M. Parent (Bertrand): Vous dites, M. le député de
Montmorency, que c'est à la suite d'une déclaration, lors d'un
sommet quelconque, de l'ex-ministre des Finances; à ce moment, quelle
est la technique qui fait que cela entre en vigueur, l'abrogation? Ce sera
lorsque cette loi sera sanctionnée, elle n'entre pas en vigueur
rétroactivement, si je comprends bien, même si elle a
été annoncée à ce moment. C'est plus un point
technique d'information.
Le Président (M. Polak): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: Effectivement, si le projet de loi n'indique
aucune date spécifique, la règle normale est que la mesure a
effet à compter de la date à laquelle la loi est
sanctionnée. On n'a pas besoin de l'ajouter. Parfois on peut l'ajouter
mais, en cas de silence, c'est la présomption qui s'applique, la date de
sanction.
Le Président (M. Polak): Est-ce que cela va, M. le
député de Bertrand? Est-ce qu'il y a d'autres questions sur
l'article 128? Est-ce que l'article 128 est adopté?
M. Parent (Bertrand): Adopté.
Le Président (M. Polak): Adopté. L'article 128 est
adopté. J'appelle l'article 129. Vous faites une petite explication, M.
le député de Montmorency.
M. Séguin: Oui. Le paragraphe k de l'article 872
énonce une condition qui prévoit que les actionnaires principaux
et les membres de leur famille ne peuvent être
bénéficiaires en vertu d'un régime d'intéressement
différé au bénéfice de l'entreprise. Ce paragraphe
vise un particulier qui est un actionnaire désigné de l'employeur
ou d'une corporation liée à l'employeur ou une personne
liée à cet actionnaire.
Dans le cadre des mesures de simplification relatives à la petite
entreprise, la définition "actionnaire désigné" est
prévue à l'article 1 - on l'a déjà vu - de la Loi
sur les impôts afin qu'elle s'applique à toutes les fins de la loi
sans la nécessité d'un renvoi à un article en particulier.
Donc, la modification apportée au paragraphe k découle de ce
changement et supprime tout simplement le renvoi actuel aux règlements
adoptés en vertu du paragraphe 1, afin de simplement prendre la
définition qui est maintenant incluse dans la loi, faisant en sorte que
la définition dans les règlements, à toutes fins utiles,
disparaît ou, à tout le moins, n'a aucune application ici.
Le Président (M. Polak): Est-ce qu'il y a des questions?
Cela va? M. le député de Bertrand.
M. Parent (Bertrand): J'aimerais savoir, à titre
d'information, lorsqu'on fait référence à un
bénéficiaire du régime s'il est lié à
l'employeur, le sens de "lié", est-ce que c'est un lien de
parenté ou lié de quelque façon que ce soit?
Le Président (M. Polak): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: L'expression "lié" dans le contexte
fiscal désigne, bien sûr, dans certains cas, des liens de sang,
des liens de mariage, des liens d'affiliation, mais il y a d'autres
présomptions qui établissent des liens par la notion de
contrôle relativement à une corporation. Ici, on parle
particulièrement de corporation liée, c'est un certain
pourcentage de détention d'actions dans des corporations, ce qui fait
que deux corporations deviennent liées par un certain pourcentage de
détention des actions de l'une vis-à-vis de l'autre.
M. Parent (Bertrand): Ce pourcentage a rapport avec le
contrôle comme tel d'une entreprise liée ou strictement un
actionnaire minoritaire d'une autre entreprise?
Le Président (M. Polak): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: Dans certains cas, la notion de contrôle
est suffisante pour établir le lien, c'est-à-dire 50 % des
actions plus une action du capital-actions des actions votantes, mais dans
d'autres cas, selon l'interprétation qui est donnée à la
loi, le lien peut s'établir aussi par un pourcentage beaucoup plus bas.
Dans certains cas, c'est 10 %, dans d'autres cas, c'est 25 % de la
détention des actions qui suffit à présumer au lien.
Le Président (M. Polak): Cela va, M. le
député de Bertrand? D'autres questions concernant l'article
229?
M. Desbiens: M. le Président...
Le Président (M. Polak): M. le député de
Dubuc.
M. Desbiens: Pourquoi ces différences de pourcentage?
Le Président (M. Polak): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: Cela dépend des objectifs du
législateur. Dans certains cas, il est moins sévère sur la
notion de lien, il demande 25 %, dans d'autres cas, c'est 10 %. C'est
l'intention première, à savoir si on veut permettre une
interprétation restreinte ou large de l'application de la notion de
lien.
Le Président (M. Polak): Cela va? M. le
député de Dubuc.
M. Desbiens: Cela survient au fil des années selon les
humeurs du ministre des Finances et des députés.
M. Séguin: Particulièrement du ministre des
Finances.
M. Desbiens: Merci.
Le Président (M. Polak): Y a-t-il d'autres questions sur
l'article 129? Non? L'article 129 est-il adopté?
M. Desbiens: Adopté.
Le Président (M. Polak): L'article 129 est adopté. Article
130. Une petite explication, M. le député de Montmorency,
très brève.
M. Séguin: Oui, nous sommes ici à regarder
l'article 905.1 du régime enregistré d'épargne-retraite
où on vise à - et je signale que... Pardon?
M. Garon: 905.1?
M. Séguin: 905.1.
M. Garon: J'avais compris 105.1.
M. Séguin: Excusez-moi, 905.1.
Le Président (M. Polak): Le député de
Montmorency a la parole.
M. Séguin: Cette mesure vise à respecter les
règles d'harmonisation avec ta loi fédérale C-7 sur le
même sujet. D'ailleurs, les articles suivants jusqu'à 134
répondent au même besoin d'harmonisation avec la loi
fédérale en précisant certains termes qui ont
été élargis dans la loi fédérale dont ici,
entre autres; "corporation agricole familiale, enfant et intérêt";
on précise le sens donné par l'article 451.
Le Président (M. Polak): M. le député de
Dubuc.
M. Desbiens: Vous avez la référence, le
numéro, s'il vous plaît?
M. Séguin: Oui. Cette règle d'harmonisation nous
vient du budget 1984-1985, à la page 44, paragraphe 12, à
l'extension du mot "enfant" et paragraphe 24.
Le Président (M. Polak): Y a-t-il d'autres questions, M.
le député de Dubuc?
M. Desbiens: Pas de questions, cela va.
Le Président (M. Polak): Cela va. L'article 130 est-il
adopté?
M. Desbiens: Adopté.
Le Président (M. Polak): Adopté. L'article 130 est
adopté. J'appelle l'article 131.
M. Séguin: C'est au même effet, M. le
Président. Nous sommes toujours dans la règle d'harmonisation
avec la loi fédérale, toujours relative au régime
enregistré d'épargne-retraite.
Le Président (M. Polak): Y a-t-il des questions concernant
l'article 131, M. le député de Dubuc?
M. Desbiens: Au paragraphe 2...
M. Séguin: On définit plus
particulièrement...
M. Desbiens: Dans un cas, c'est l'année d'imposition 1984.
Dans l'autre, c'est à compter de l'année d'imposition 1986. C'est
tout simplement pour s'ajuster exactement avec le.»
Le Président (M. Polak): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: Dans l'ensemble, on introduit un nouveau
roulement fiscal pour les agriculteurs leur permettant de transférer
dans un régime enregistré d'épargne-retraite un gain de
capital jusqu'à concurrence de 120 000 $ en franchise d'impôt.
C'est expliqué dans les articles. Entre autres, cela a cet effet.
Le Président (M. Polak): M. le député de
Dubuc.
M. Desbiens: Quelle est la référence au budget
là-dessus?
Le Président (M. Polak): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: J'ai déjà donné les
références...
M. Garon: Le montant de 120 000 $ n'est pas à l'article
131.
M. Séguin: Le montant de 120 000 $ se retrouve à
l'article 923.1, de sorte que l'article 908 est la conséquence de
l'introduction de l'article 923.1 qui a établi le roulement fiscal de
120 000 $ aux fins de déterminer certaines définitions relatives
à ce roulement fiscal.
Le Président (M. Polak): Est-ce que ça va, M. le
député de Dubuc? Y a-t-il d'autres questions?
M. Garon: Le montant de 120 000 $ n'est pas mentionné
à cet endroit.
Le Président (M. Polak): M. le député de
Lévis. M. le député de Montmorency.
M. Séguin: Non, il est à l'article 923.1 plus
loin.
Le Président (M. Polak): M. le député de
Lévis.
M. Garon: Mais, même à l'article 923.1, je ne vois
pas le chiffre apparaître.
Le Président (M. Polak): M. le député de
Montmorency, est-ce que vous voyez le chiffre?
M. Séguin: L'article 923.1 permet la déduction ou
le transfert dans le calcul du régime enregistré
d'épargne-retraite. Mais les règles relatives comme telles au
roulement fiscal de biens agricoles, c'est un autre chapitre. À
l'article 923.1, on donne à l'agriculteur la possibilité,
après le calcul du roulement fiscal, de le transférer
littéralement dans le régime enregistré
d'épargne-retraite.
Le Président (M. Polak): Est-ce que ça va, M. le
député de Lévis?
M. Séguin: C'est particulièrement décrit au
paragraphe a de l'article 923.1 qu'on retrouve à l'article 132 qui est
plus loin dans notre projet de loi.
Le Président (M. Polak): M. le député de
Dubuc.
M. Desbiens: C'est une conséquence de l'abolition des
droits successoraux. Est-ce que cela a un rapport avec cela? Non?
Le Président (M. Polak): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: Non.
M. Garon: Essentiellement, c'est une disposition...
Le Président (M. Polak): M. le député de
Lévis.
M. Garon: ...fédérale qui a été...
Dans les références données au discours sur le
budget de 1984-1985, vous avez parlé des articles 11, 12 et 24
sauf que, quand je lis l'article 131, j'ai de la difficulté à
voir comment il se réfère à ces dispositions.
(14 h 45)
Le Président (M. Polak): Pas d'autres questions? M. le
député de Montmorency.
M. Séguin: Si vous cherchez les 120 000 $, vous les
trouverez à l'article 922.2 paragraphe c, juste avant 923.3. Le montant
du plafond des contributions d'un agriculteur est le montant de 10 000 $
multiplié par le nombre d'années civiles après le 31
décembre 1971 et avant le 1er janvier 1984.
M. Garon: Où cela?
M. Séguin: À l'article 923.2 que vous retrouvez
juste avant l'article 923.3.
M. Garon: D'accord, c'est cela que je me demandais.
Le Président (M. Polak): Cela va, M. le
député de Lévis?
M. Garon: Attendez un peu. Ah! Ah! Ah!
Le Président (M. Polak): Je vous demande si cela va, c'est
tout.
M. Garon: Oui.
Le Président (M. Polak): Je sais que vous lisez
très vite.
M. Garon: Oui, je lis très vite, mais...
Le Président (M. Polak): À part cela, on parle de
l'agriculture. C'était un bon ministre, dans le temps, qui recommandait
cela.
M. Garon: ...je ne suis pas un ordinateur non plus. Je voyais
bien les 10 000 $ par année, mais je voulais savoir comment s'ajoutait
exactement le maximum de 120 000 $ mentionné dans le discours sur le
budget de 1984-1985.
Êtes-vous au courant du pourquoi de cet avantage? C'est une
drôle de façon de calculer un avantage. On veut donner une
possibilité de 120 000 $. Pour cela, on multiplie les années
entre 1971 et 1984 par douze, douze fois dix. Quelle était l'intention
du gouvernement fédéral à ce moment-là? Est-ce que
c'était une façon de permettre l'accumulation d'un fonds de
retraite sur une base donnée en indiquant un montant par année
lors d'une transaction? C'était quoi, l'intention? Je trouve que c'est
une curieuse façon d'établir la constitution d'un régime
de retraite, à moins que ce soit une exemption de 120 000 $ sur des
gains de capital que l'on recherchait, pour qu'il n'y ait pas de gain de
capital sur 20 000 $.
Le Président (M. Polak): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: II y a quelques explications sur le calcul des
10 000 $ par année depuis le 31 décembre 1971. Si on regarde la
période de temps entre les deux dates contenues dans l'article, on se
rend compte qu'il s'est écoulé douze ans. En conférant une
possibilité de transférer dans un régime enregistré
d'épargne-retraite l'équivalent de 10 000 $ de gain de capital
imposable par année durant laquelle le contribuable a été
agriculteur depuis 1971, au lieu de donner un montant global de 120 000 $
à quelqu'un qui n'est peut-être agriculteur que depuis six mois ou
un an, on s'assure par là qu'au mérite de chacune des
années durant lesquelles il a été agriculteur, il aura
droit à ce genre de calcul.
J'indique également que cette façon de faire n'est pas
nouvelle. On la retrouve aussi dans les transferts spéciaux aux
régimes enregistrés d'épargne-retraite de fonds provenant,
par exemple, d'employeurs qui regardent le nombre d'années d'emploi de
la personne multiplié par, dans certains cas, 3500 $ ou dans d'autres,
5500 $ par année de service. Ici, on multiplie la
générosité, si je peux dire, par le nombre d'années
de service en agriculture afin de s'assurer que cette déduction ne soit
réclamée que par de véritables agriculteurs pour toute la
durée maximale.
Le Président (M. Polak): M. le député de
Lévis.
M. Garon: On ajoute: Pendant les années où il
était un agriculteur à temps complet. Il y a une
possibilité de 10 000 $.
Le Président (M. Polak): Avez-vous une question ou si ce
ne sont que des commentaires?
M. Garon: Non, d'accord.
Le Président (M. Polak): Cela va. Y a-t-il d'autres
questions sur l'article 131? L'article 131 e3t adopté. Article 132?
M. Séguin: C'est également une règle
d'harmonisation avec la législation fédérale C-7. Cela
concerne toujours le plafond de 120 000 $ de gain de capital imposable lors de
la disposition de biens agricoles admissibles. On précise ici dans
quelle circonstance on peut effectivement faire le transfert dans des cas
particuliers. Je m'excuse, je pense que je fais erreur.
Le Président (M. Polak): L'article 132.
M. Séguin: C'est mon erreur, je vais plus vite que... Nous
sommes effectivement à l'article 132. On a adopté l'article 131,
M. le Président?
Le Président (M. Polak): On a adopté l'article
131.
M. Garon: J'ai l'impression que les explications que vous avez
données à l'article 131 valaient pour l'article 132.
M. Séguin: C'est cela. Pour répondre à la
question que posait le député de Lévis qui était
relative à l'article 131, j'ai donné une explication, pour son
information, qui se trouve à être dans l'article 132, par exemple
pour la question des 120 000 $. De là ma confusion. Je ne sais pas si je
dois répéter les mêmes explications.
Le Président (M. Polak): Il ne faut pas se
répéter. Je pense que le député de Lévis est
assez rapide, il a bien compris ce que vous avez dit... Avez-vous des questions
concernant l'article 132, M. le député de Lévis?
M. Garon: Ce n'est pas moi qui posais la question, c'était
le député de Dubuc. Ce n'était pas mon tour.
Le Président (M. Polak): Excusez-moi. M. le
député de Dubuc, concernant l'article 132.
M. Desbiens: C'est l'éclaircissement qu'on a
cherché à avoir tantôt, en plus ' de l'explication que vous
avez donnée sur les 120 000 $, sauf que vous n'avez pas donné
d'explication sur l'article 132 en générai. Ce sont toujours les
harmonisations en vertu de la référence au budget 1984-1985.
À quel article, s'il vous plaît?
M. Séguin: Effectivement, paragraphe 14. Excusez-moi, 12
et 24. Particulièrement 24 en ce qui concerne 132.
Le Président (M. Polak): Est-ce que cela va pour l'article
132, M. le député de Dubuc? M. le député de
Bertrand.
M. Parent (Bertrand): Peut-être une petite coquille qui
s'est glissée à l'article 923.2, paragraphe a, sous-paragraphe
Hi. On dit: "n'est pas une particulier" alors que ce devrait être "un
particulier".
Le Président (M. Polak): M. le député de
Montmorency.
M. Garon: Pour moi le député de Montmorency n'avait
pas lu l'article.
M. Séguin: J'avais oublié ma
loupe.
M. Garon: Pour moi il ne lit que les explications des
fonctionnaires, il ne lit pas les articles.
M. Parent (Bertrand): On fait réellement allusion à
un particulier.
M. Séguin: C'est passible que ce soit une erreur de
transcription.
Le Président (M. Polak): Je pense que le
député de Lévis avait une question. Avez-vous
terminé, M. le député de Bertrand?
M. Parent (Bertrand): Cela va, M. le Président.
Le Président (M. Polak): D'accord. M. le
député de Lévis.
M. Garon: La définition de l'agriculteur à temps
complet apparaît... Est-ce une nouvelle définition?
Le Président (M. Polak): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: Pas vraiment parce que la loi a
déjà un chapitre sur les définitions concernant ce qu'est
un agriculteur à temps partiel ou ce que n'est pas un agriculteur.
Le Président (M. Polak): M. le député de
Lévis.
M. Garon: Sauf qu'à l'article 923.2... Est-ce qu'on est
à l'article 923.2 ou à 923.1? On dit: "Aux fins de l'article
923.1 et du présent article: a) "agriculteur è temps complet"
durant une année civile désigne un particulier qui dans cette
année..." Cela veut dire que c'est une définition spéciale
pour les fins de l'article 923.1 qui n'est pas une définition qu'on
trouverait ailleurs pour un agriculteur à temps complet ou à
temps partiel.
Le Président (M. Polak): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: C'est une définition qui explicite, au
chapitre relatif au transfert à l'épargne-retraite, un certain
montant de gain de capital.
Le Président (M. Polak): M. le député de
Lévis.
M. Garon: Quelle est la raison pour laquelle on définit
d'une façon particulière, aux fins de cette entité,
l'agriculteur à temps complet?
Le Président (M. Polak): M. le député
de Montmorency.
M. Séguin: À remarquer que les définitions
ne se contredisent pas, étant donné que la loi ne définit
pas ce qu'est un agriculteur. Ce sont les tribunaux, les
interprétations, etc., qui Pont déterminé, et, ici, aux
fins strictes de ce roulement de 120 000 $, on apporte des aspects de la
définition pour se qualifier à ce roulement. C'est tout.
Le Président (M. Polak): M. le député de
Lévis.
M. Garon: Dans votre intervention précédente, vous
disiez qu'on trouvait une définition d'agriculteur à temps
complet ou à temps partiel ailleurs. Là, vous dites qu'il n'y en
a pas.
Le Président (M. Polak): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: C'est-à-dire que c'est un début
de définition aux fins de restreindre les montants déductibles ou
la perte qu'un agriculteur peut subir dans l'année, où on donne
quelques indications sur l'agriculteur. Mais la loi ne contient pas, de
façon expresse, une définition complète du mot
"agriculteur".
Le Président (M. Polak): Est-ce que cela va, M. le
député de Lévis, pour la définition d'un
agriculteur à temps complet? M. le député de Bertrand a
une question. Est-ce que vous le lui permettez en attendant?
M. Parent (Bertrand): M. le Président, toujours concernant
l'article 923.2. Au paragraphe a, i et ii, on retrouve les expressions
"corporation agricole familiale" et "société agricole familiale".
Est-ce qu'on fait appel à deux entreprises de type différent,
parce qu'il y a deux appellations différentes, "corporation" et
"société" agricole familiale?
Le Président (M. Polak): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: Une corporation, au sens du Code civil, est une
personne morale constituée en vertu de lettres patentes ou statut
constitutif, alors qu'une société a le sens que le Code civil
reconnaît à la société. Ce n'est pas la même
entité. Il y a effectivement une différence au sens juridique
entre corporation et société. Une société est une
union de plusieurs personnes, d'au moins deux personnes, pour faire des
affaires sous une raison sociale au autre. Une corporation est une personne
morale constituée par une autorité compétente.
Le Président (M. Polak): Est-ce que cela va, M. le
député de Bertrand? Est-ce que vous êtes prêt pour
une autre question, M. le député de Lévis? M. le
député de Jonquière.
M. Dufour: M. le Président, je voudrais m'adresser au
député de Montmagny.
Une voix: Montmorency.
M. Dufour: Montmorency. Une corporation agricole familiale de son
conjoint ou de l'un de ses enfants, ce n'est pas la définition de la
corporation quand vous dites que le Code civil dit telle ou telle chose. Dans
l'article, cela se réfère à la famille.
Le Président (M. Polak): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: II faudrait se référer aux
articles pertinents qui s'adressent à ce contribuable, si on peut dire,
qui est une corporation familiale agricole. Ce n'est pas tout à fait
défini ici puisque nous sommes à étudier les articles qui
permettent de transférer un régime enregistré
d'épargne-retraite. Là, nous sommes plus au chapitre du
régime enregistré d'épargne-retraite qu'à l'article
qui traite des agriculteurs dans la loi de l'impôt. Il faudrait se
référer au chapitre des agriculteurs, là où sont
définis ces concepts.
Une voix; ...
M. Séguin: Corporation familiale, société
agricole familiale. Qu'est-ce qu'on entend par cela? C'est défini.
Le Président (M. Polak): Est-ce que cela va, M. le
député de Jonquière? M. le député de
Lévis, votre question.
M. Garon: À quel endroit? Là, on a trois
définitions, au fond. Il y en a peut-être plus. Sur l'agriculteur
à temps complet, on ne dit pas grand-chose. Au paragraphe iii, on dit:
"participe activement à l'exploitation d'une entreprise agricole au
Canada et n'est pas un particulier qui, dans l'année, a ou aurait, s'il
subissait suffisamment de pertes provenant de l'exploitation de l'entreprise
agricole, une perte agricole restreinte pour l'année." Quand an dit
"agricole restreinte", cela touche plutôt le "gentleman farmer", 5000 $,
10 000 $. Est-ce que c'est ça? Je ne me rappelle plus les chiffres. Bon!
Cela fait une drôle de définition. Comme gars à temps
complet, on définit en disant que ce n'est pas quelqu'un d'autre. (15
heures)
Le Président (M. Polak): M. le député de
Montmorency, vous avez un commentaire là-dessus, sur cet article?
M. Séguin: Je n'ai pas encore vu la question. Je ne sais
pas.
Le Président (M. Polak): Moi non plus, mais je voulais
donner toute la latitude possible à l'Opposition. M. le
député...
M. Garon: Non, mais ce que je demande, essentiellement...
Le Président (M. Polak): ...de Lévis, voulez-vous,
s'il vous plaît, formuler votre question un peu plus succinctement?
M. Garon: Oui. Je me demande où se trouve la
véritable définition de "agriculteur à temps complet"
parce qu'il n'y a pas vraiment de définition pour cette expression, sauf
de dire que ce n'est pas un "gentleman farmer". Quand on sait ce que cela veut
dire, un "gentleman farmer", au fond, c'est un grand jardin qu'il peut faire,
à toutes fins utiles, selon la jurisprudence. Je vais vou3 dire que je
n'a! pas regardé la jurisprudence depuis 1976, mais avant 1976,
aussitôt que quelqu'un avait un grand jardin, on pouvait utiliser cet
article. Je vous dis que la notion d'agriculteur aux fins de l'impôt est
assez large. Ce que je demande, c'est tout simplement: Est-ce une mesure
fiscale? C'est ce que je veux savoir là-dedans.
Je comprends que le fédéral fera ce qu'il voudra. Est-ce
une loi qui est vraiment étanche et qui s'applique vraiment aux
agriculteurs è temps complet? J'aimerais savoir concrètement,
parce qu'on ne peut pas y faire référence vraiment, un
agriculteur à temps complet, c'est quoi? Je sais, par exemple, que pour
l'Office du crédit agricole au Québec, on a une
définition. C'est quelqu'un dont l'occupation principale vient de
l'agriculture. Cela ne veut pas dire que quelqu'un ne peut pas faire autre
chose, mais il y a une définition. Là, on dit: Un agriculteur
à temps complet. C'est pour cela que je demande de quelle façon
on circonscrit la réalité d'un agriculteur à temps
complet.
Le Président (M. Polak): M. le député de
Montmorency.
M. Garon: Vraiment, je ne le trouve pas, sauf que dans les
exclusions...
M. Séguin: Étant donné que nous sommes dans
des mesures exceptionnelles parce qu'on va conférer à
l'agriculteur une option fiscale qui n'est pas donnée à d'autres
contribuables, la loi veut s'assurer tout de même que seuls les
véritables agriculteurs vont en bénéficier. Maintenant, on
aurait pu ne pas indiquer "à temps complet" et simplement dire
"agriculteur durant une année civile" et laisser la notion d'agriculteur
se définir, comme c'est actuellement le cas, par l'ensemble des
tribunaux qui ont déjà prononcé des jugements
là-dessus, dont, la Cour suprême du Canada dans l'affaire Modowen
qui est actuellement la cause qui fait référence...
M. Garon: En quelle année?
M. Séguin: 1980 ou 1981. C'est la cause qui a
tranché le débat à savoir ce qu'est un agriculteur
relativement aux mesures fiscales. Maintenant, ici, aux fins de l'article
923.1...
M. Garon: Qu'est-ce qu'ils ont dit?
M. Séguin: ...on dit "agriculteur à temps complet".
Donc, contrairement à ce que la loi fait ailleurs, on ajoute une
précision à temps complet et je pense que cela veut dire ce que
ça veut dire. C'est quand même plus spécifique de dire
"agriculteur à temps complet" qu'agriculteur. Je pense que les membres
de la commission peuvent comprendre que seuls les agriculteurs qui consacrent
la très grande majorité de leur temps et de leur énergie,
etc., à l'agriculture vont se qualifier à ce genre de choses.
C'est là la notion d'un agriculteur à temps complet.
Le Président (M. Polak): M. le député de
Lévis, ça va?
M. Garon: Non, non, ça ne va pas. Un agriculteur à
temps complet, juste à dire cela, ça ne définit pas la
réalité. Est-ce qu'il faut que vous conduisiez vous-même le
tracteur pour être agriculteur à temps complet? Est-ce qu'il faut
que vous tiriez des vaches vous-même pour être agriculteur à
temps complet? Je trouve que la réalité de l'agriculture, parce
que aujourd'hui, une ferme peut être exploitée par des gens qui
ont des employés et qui eux-mêmes font un genre de travail de
gérance..» Est-ce que c'est un avantage qui va
véritablement à l'agriculteur qui cultive lui-même ou
à quelqu'un qui investit dans l'agriculture, qui place dans
l'agriculture? C'est pour cela que j'essayais de savoir vraiment de quelle
façon cela va s'appliquer avec les définitions qu'on a. Est-ce
que c'est une mesure qui va être ouverte à beaucoup de monde ou
à peu de gens? C'est pour cela que je me référais à
des lois comme, par exemple, celle de l'Office du crédit agricole du
Québec qui vise uniquement les gens qui sont des professionnels de
l'agriculture. La loi circonscrit des définitions très
précises en termes de participation au capital, parce que là on
ne dit pas grand-chose: "possède une action du capital-actions d'une
corporation agricole familiale de ce particulier". On dit: Loue un terrain.
Écoutez-bien, quelqu'un qui a une action, qui loue un terrain à
un agriculteur à temps complet, si on vise à
CBA-377 manquante
déduction complémentaire spéciale pour les
années 1983, 1984 et 1985, s'il enregistre le titre de
propriété de son logement avant 1987 afin qu'il puisse remplir
les autres conditions énoncées à l'article 961.1.2 relatif
à l'épargne-logement. Cette notion va permettre, dans certaines
conditions, d'étendre le régime jusqu'au 1er janvier 1997.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Dubuc, s'il vous plaît.
M. Desbiens: Cela touche le régime
d'épargne-logement, c'est cela?
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: Oui.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Dubuc.
M. Desbiens: N'a-t-il pas été suspendu au
fédéral, ce régime?
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Desbiens: Cela ne nous oblige pas à le suspendre
nécessairement.
M. Séguin: Le principe de permettre la déduction
d'une somme lors de la contribution à un Régime enregistré
d'épargne-logement a effectivement été abandonné au
fédéral et un peu plus tard au Québec, sauf que les dates
ne correspondent pas nécessairement. Le Québec a étendu
davantage le régime, a attendu, si vous le voulez, avant d'abolir le
régime. Il a été plus généreux à
l'égard des contribuables afin de leur donner plus de temps,
malgré que le fédéral l'ait aboli.
Le Président (M. Lemieux): L'article 134 du projet de loi
2 est-il adopté? M. le député de Dubuc.
M. Desbiens: Là, les contribuables ont jusqu'à
quelle date pour en profiter? Il n'y a pas de limite?
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: L'ancienne règle prévoyait que
l'acquisition devait être faite avant le 2 mars 1986. Là, on a
étendu afin que le titre de propriété soit
enregistré avant le 1er janvier 1987.
Le Président (M. Lemieux): L'article 134 est-il
adopté?
M. Desbiens: Cela va, adopté.
Le Président (M. Lemieux): L'article 134 est
adopté. J'appelle l'article 135 du projet de loi 2. M. le
député de Montmorency.
M. Séguin: Ici, on veut définir certaines
expressions relatives au Régime d'épargne-actions du
Québec. Ce sont des mesures relatives à des précisions
techniques. Par exemple, on définit l'expression "groupe
d'investissement" que l'on retrouve à l'article 965.1 et l'expression
"revenu total" qui se réfère à la définition de
"revenu total" aux fins du Régime d'épargne-actions, au
paragraphe b de l'article 339. (15 h 15)
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que vous avez
terminé, M. le député de Montmorency?
M. Séguin: Oui.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 135 est
adopté? M. le député de Dubuc, cela va-t-il? L'article 135
est adopté. J'appelle l'article 136 du projet de loi 2. M. le
député de Montmorency.
M. Séguin: L'article 965.2 précise qu'un
régime d'épargne-actions est un arrangement conclu entre un
particulier autre qu'une fiducie et un courtier au terme duquel le particulier
confie à ce courtier la garde de ses actions. La modification à
cet article a pour but de permettre qu'un tel arrangement soit conclu entre un
groupe d'investissement et un courtier. On vient de définir la notion de
groupe d'investissement.
M. Desbiens: Tel qu'on va le voir à l'article 138; ce sont
les groupes d'investissement prévus à l'article 138, c'est
celai
M. Séguin: À l'article 135 précédent
on a défini les groupes d'investissement. Ici, on veut simplement
permettre que la contribution puisse se faire par un groupe d'investissement et
non pas uniquement par un particulier.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 136 du
projet de loi 2 est adopté?
M. Desbiens: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): Adopté. L'article 136 du
projet de loi 2 est adopté. J'appelle l'article 137. M. le
député de Montmorency.
M. Séguin: On précise ici le taux des
déductions applicables dans le calcul du cours ajusté d'une
action acquise dans le cadre du
CBA-379 manquante
relativement aux actions d'une corporation qui font l'objet d'une
émission publique auxquelles elles doivent satisfaire pour se qualifier
à titre d'actions admissibles aux fins du régime
d'épargne-actions.
La modification a pour but d'ajouter les mots "ou un groupe
d'investissement" après la mention du mot "particulier", ce qui est
concordant avec les articles que nous venons de voir où on veut que les
modalités applicables à un particulier puissent dorénavant
s'appliquer également à un groupe d'investissement.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 139 est
adopté?
M. Desbiens: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): L'article 139 est adopté.
J'appelle l'article 140 du projet de loi 2.
M. Séguin: La modification a pour but de préciser
qu'à l'égard d'une corporation qui en est à son premier
exercice financier la référence à ses états
financiers soumis aux actionnaires pour sa dernière année
d'imposition, aux fins du calcul de la valeur de ses biens, soit
remplacée par une référence à ses états
financiers au début de son premier exercice financier. C'est dans le cas
où une compagnie procède à l'émission publique
d'actions. À ce moment, il était d'usage qu'une corporation
établisse la valeur de ses biens à une valeur qui peut être
soit leur valeur marchande ou leur valeur au livre. Ici, on précise
qu'aux fins de l'émission publique d'actions, toujours dans le cadre du
régime d'épargne-actions du Québec, la date de
référence pour établir la valeur soit au début de
son premier exercice financier.
Le Président (M. Lemieux}: M. le député de
Bertrand, est-ce que cela va? Est-ce que l'article 140 est adopté?
M. Desbiens: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): L'article 140 est adopté.
J'appelle l'article 141 du projet de loi 2. M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: L'article 141 modifie les articles 965.11.1,
965.11.2 et 965.11.3. Dans le fond, ce sont plutôt de nouveaux articles
introduits après l'article 965.11. Les articles 965.11.1, 965.11.2 et
965.11.3 sont nouveaux, afin de préciser les exigences que doivent
respecter les corporations publiques à capital de risque qui
désirent se qualifier aux fins du REA. Cela s'applique à
l'égard des corporations qui effectuent une émission publique
à l'égard de laquelle, par exemple, la dispense de prospectus a
été accordée après le 23 avril 1985.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 141 est
adopté? M. le député de Lévis.
M. Garon: Nous sommes à l'article 141?
Le Président (M. Lemieux): Oui, M. le député
de Lévis.
M. Garon: Quand on dit à f "elle atteste au ministre, en
la forme prescrite, qu'elle s'engage à répondre aux exigences des
paragraphes a à e tout au long des 24 mois qui suivent cette date",
c'est quoi la forme prescrite?
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Lévis, voudriez-vous répéter votre question, s'il vous
plaît, à l'article 141, paragraphe f?
M. Garon: Au paragraphe f, ce n'est pas 141, paragraphe f, c'est
965.11.1.
Le Président (M. Lemieux): 965.11.1, effectivement.
M. Garon: La forme prescrite dont il s'agit dans le paragraphe f,
c'est quoi?
M. Séguin: Une déclaration écrite ou une
lettre.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Jonquière.
M. Dufour: Pour les compagnies multinationales canadiennes qui
investissent au Québec et qui investissent un peu partout dans le monde,
comment traitez-vous cela, comment faites-vous pour savoir si c'est la
majorité?
M. Séguin: II ne faut pas perdre de vue qu'en vertu du
régime d'épargne-actions, on considère seulement les
corporations admissibles, selon la définition des articles constituant
le régime d'épargne-actions, de sorte que, selon sa
définition, cette corporation, parmi d'autres aspects, doit, par
exemple, avoir son siège social au Québec. Et il y a d'autres
conditions, aussi, pour reconnaître les corporations qui vont
émettre des actions et qui vont également qualifier leurs actions
au régime d'épargne-actions du Québec. Ce qui, à
toutes fins utiles, exclut les corporations étrangères ou les
corporations qui ne sont pas du Québec.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Jonquière.
M. Dufour: Une compagnie comme Pechiney, est-ce que c'est...
M. Séguin: Je ne peux pas vous dire, je ne connais pas le
cas de Pechiney en profondeur.
M. Dufour: Est-ce que c'est une compagnie
étrangère? Son siège social est en Europe.
M. Séguin: La loi prévoit des modalités
assez sévères et complexes pour s'assurer que seules les
compagnies qu'on juge admissibles se qualifient, et ce sont habituellement des
compagnies québécoises qui sont les seules admissibles à
ce genre d'avantages.
M. Dufour: Ou canadiennes, non? L'Alcan, est-ce que c'est une
compagnie québécoise ou canadienne?
M. Séguin: Je ne pourrais pas vous dire.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Bertrand.
M. Parent (Bertrand): M. le Président, concernant
l'article 965.11.1, est-ce que j'ai bien compris que tout cet article, de a
à f, est un ajout à l'article 965.11 qui existait
déjà? Lorsqu'on insère à e,
particulièrement, que l'entreprise admissible est celle qui participe
à l'administration d'au moins cinq corporations différentes
décrites au paragraphe d, le choix, la raison principale pour laquelle
on a mis cinq corporations, cela demande quand même une taille
d'entreprise suffisamment importante si on veut qu'elle participe à
l'administration de cinq corporations différentes, est-ce qu'on peut
nous dire la raison qui est derrière cela, parce que je ne comprends pas
qu'on soit limitatif dans ce sens?
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: Les cinq corporations mentionnées
à e signifient des corporations au sens défini à d,
où on dit qu'elles sont constituées d'investissements dans des
corporations qui exercent principalement leurs activités au
Québec et dont les actions de leur capital-actions ne sont pas inscrites
à la cote d'une bourse. Ce sont des mesures qu'on a probablement
incluses afin de s'assurer que les corporation à caractère
public... Il faut se rappeler que nous sommes relativement des corporations
publiques, et ces notions nous viennent probablement des définitions
reconnues à la bourse pour, en plus de retenir la définition
d'une émission publique, définir ce qu'est une corporation
publique.
Je ne peux pas vous expliquer le pourquoi de ces mesures puisqu'elles
ont été faites par le ministre des Finances et je ne pourrais pas
vous en expliquer les raisons fondamentales.
(15 h 30)
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Lévis.
M. Garon: Pourriez-vous nous donner la référence au
discours sur le budget où ces restrictions sont mentionnées?
Parce que c'est spécial.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Bertrand.
M. Parent (Bertrand): Peut-être qu'on pourrait suspendre et
passer à un autre article si on n'a pas les réponses. Cela me
semble fondamental de connaître un peu...
M. Séguin: On veut seulement donner la bonne
référence...
M. Parent (Bertrand): ...au discours sur le budget, d'accord.
M. Séguin: II faut dire que vous nous posez une question
très spécifique et on n'a pas d'ordinateur avec nous. Donc, vous
comprendrez que, sur l'aspect humain, je fais mon possible dans...
M. Parent (Bertrand): C'est la raison pour laquelle, M. le
Président...
M. Séguin: ...un laps de temps le plus court possible pour
fournir les explications, surtout qu'on chevauche presque toute la Loi sur les
impôts de a à z. On a la réponse et, dans quelques
instants... On peut suspendre quelques minutes, je n'ai pas d'objection.
M. Parent (Bertrand): Ma proposition, M. le Président,
était de suspendre cet article et d'y revenir si on n'avait pas la
réponse. Je comprends très bien que le député de
Montmorency ne puisse pas avoir toutes les réponses.
Le Président (M. Lemieux): Je vais suspendre pour trois
minutes. Est-ce suffisant, M. le député de Montmorency, de trois
a cinq minutes? Alors, je suspends pour cinq minutes pour les membres des deux
groupes parlementaires.
(Suspension de la séance à 15 h 33)
(Reprise à 15 h Al)
Le Président (M. Lemieux): À l'ordre, s'il vous
plaît!
La commission du budget et de l'administration reprend ses travaux
à l'étude de l'article 141 du projet de loi 2. M. le
député de Montmorency.
M. Séguin: Oui. Afin d'apporter certaines informations, je
précise que les exigences énumérées à
l'article 965.11.1...
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Dubuc.
M. Séguin: ...sont reprises à même l'ensemble
des exigences qui ont été développées dans la
réglementation concernant les SPEQ. Étant donné que les
deux entités sont à capital de risque, il y avait donc un
rapprochement entre les deux entités de sorte que, dans un décret
du gouvernement du 17 août 1985 concernant les SPEQ, on retrouve à
la page 2 la plupart de ces exigences dont on s'est inspiré pour les
reproduire ici, compte tenu que ce sont deux entités à vocation
semblable. Pour définir ce qu'est une corporation à capital de
risque admissible au REA, on s'est servi des mêmes notions de capital de
risque contenues aux SPEQ.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Bertrand.
M. Parent (Bertrand): Donc, si je comprends bien, la
référence n'est pas au discours sur le budget Duhaime, mais
beaucoup plus aux déclarations concernant les SPEQ d'août
1985.
M. Séguin: Cela découle du budget de M. Duhaime du
23 avril qui voulait que les corporations admissibles soient celles qui avaient
du capital de risque. Donc, pour savoir quelles sont les corporations
admissibles à capital de risque, on a examiné ce qu'on avait
réglementé concernant les SPEQ qui sont de même vocation
pour arriver à reprendre passablement les mêmes exigences pour que
seules les corporations à capital de risque soient admissibles.
M. Desbiens: M. le Président.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Dubuc.
M. Desbiens: Ce qui a été soulevé par le
député de Bertrand, c'était au paragraphe e.
Une voix: C'est bien cela.
M. Desbiens: On retrouve la même notion pour les SPEQ.
M. Séguin: Exactement, particulièrement au
paragraphe e. C'est inclus dans le décret du 14 août auquel je
faisais allusion relativement au capital de risque et aux SPEQ.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article... M. le
député de Jonquière. Je m'excuse, M. le
député de Dubuc.
M. Dufour: J'aurais une question à poser. S'il arrivait
qu'une corporation ayant des investissements ailleurs qu'au Québec
investisse plus de 50 % à l'extérieur, cela voudrait-il dire que
certaines années, elle pourrait être disqualifiée par
rapport à celle qui voudrait acheter une action?
M. Séguin: Pour être admissible, la compagnie doit
respecter l'ensemble des conditions qui sont énumérées et
si, effectivement, elle se met dans une situation où elle n'est plus
qualifiée pendant un certain temps de l'année, il faudrait voir
l'ensemble de toutes les modalités. Il peut arriver qu'effectivement,
à la fin de l'année, elle ne soit plus qualifiée. Mais il
faut dire qu'il y a quand même l'émission d'un prospectus qui est
contrôlée et il y a des sanctions qui sont faites lors de
l'émission publique par les autorités responsables pour s'assurer
que la corporation s'est qualifiée au régime
d'épargne-actions dont, entre autres, le ministre du Revenu peut
s'assurer que la compagnie répond, lorsqu'elle fait l'offre des actions
au public, à l'ensemble des exigences conférées par la
loi. (15 h 45)
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 141 du
projet de loi 2 est adopté?
M. Desbiens: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): L'article 141 est
adopté. J'appelle l'article 142 du projet de loi 2.
M. Séguin: Nous sommes toujours au chapitre du REA, dans
le prolongement de la définition des corporations admissibles où
on veut permettre qu'une corporation constituée en vertu de la Loi sur
les sociétés de développement de l'entreprise
québécoise soit admissible au REA aux fins de l'article
965.12.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Bertrand.
M. Parent (Bertrand): Merci, M. le Président. Pour quelle
raison l'appliquer à partir de novembre 1985 et non pas à partir
du 17 août, qui a été la date de la référence
jusqu'à présent? Article 142.2. On dit que le présent
article s'applique à compter du 1er novembre.
M. Séguin: La modification abroge le paragraphe a de
l'article 965.12, étant donné que la Loi sur les
sociétés de développement de l'entreprise
québécoise est abrogée par l'article 2 de la loi modifiant
la Loi sur les sociétés de développement de
l'entreprise
québécoise qui, elle, est de 1985, chapitre 36. La date du
1er novembre est relative à l'autre abrogation qui occasionne celle-ci
et qui, elle, était au 1er novembre 1985. Pour préciser, on peut
ajouter que c'est également en référence à la loi
qui a abrogé la Loi sur les SODEQ.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 142 du
projet de loi 2 est adopté?
M. Desbiens: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): L'article 142 est adopté.
J'appelle l'article 143 du projet de loi 2. M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: La modification a pour but de préciser
que la corporation fusionnante qui doit, immédiatement avant la fusion,
satisfaire aux exigences pour se qualifier à titre de corporation en
voie de développement n'a pas à faire une émission
publique d'actions ou avoir fait une telle émission avant de satisfaire
auxdites exigences. Nous sommes toujours dans les corporations admissibles au
titre de corporations en voie de développement.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 143 du
projet de loi 2 est adopté?
M. Desbiens: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): L'article 143 est adopté.
J'appelle l'article 144 du projet de loi 2.
M. Séguin: Nous sommes toujours dans le calcul du
régime d'épargne-actions relativement à la
déduction qu'un particulier peut réclamer de son revenu lorsqu'il
contribue à un régime d'épargne-actions. La modification a
pour but de réduire le plafond maximal des contributions admissibles.
Ainsi, le plafond passe de 20 000 $ à 12 000 $ à compter de
l'année d'imposition 1986, pour augmenter de 2000 $ par année
jusqu'à concurrence de 20 000 $ en 1990. Cela fait suite su
réaménagement qu'avait préconisé le ministre des
Finances dans son budget du 23 avril 1985.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 144 est
adopté? M. le député de Bertrand.
M. Parent (Bertrand): Je voudrais finir d'en faire la lecture, si
vous me le permettez, M. le Président.
Le Président (M. Lemieux): Oui, M. le député
de Bertrand.
M. Séguin: Article 144. Nous sommes à regarder la
déduction que peut réclamer un contribuable au Régime
d'épargne-actions du Québec, lequel fondamentalement est
diminué à partir de 1986 pour ensuite augmenter de nouveau
graduellement jusqu'en 1990.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 144 est
adopté?
M. Desbiens: Adapté.
Le Président (M. Lemieux): L'article 144 est adopté.
J'appelle l'article 145 du projet de loi 2. M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: Ici on veut appliquer les mêmes
modalités à un groupe d'investissement que celles qui sont
applicables à un particulier lors du retrait d'actions du Régime
d'épargne-actions du Québec. On veut simplement remplacer les
modalités au particulier par les modalités au groupe
d'investissement.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 145 est
adapté?
M. Desbiens: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): L'article 145 est adopté.
J'appelle l'article 146 du projet de loi 2. M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: Cet article est au même effet où
on veut qu'un particulier... Est-ce l'article 145 ou 146, M. le
Président.
Le Président (M. Lemieux): L'article 146, M. le
député de Montmorency. L'article 145 a été
adopté.
M. Séguin: Excusez-moi. Les modifications ont pour effet
d'introduire une référence à un groupe d'investissement de
manière à imposer un tel choix à un groupe
d'investissement qui retire des actions qu'il avait incluses dans un
régime d'épargne-actions, étant donné que le projet
de loi prévoit qu'un particulier qui retire des actions du régime
d'épargne-actions de même catégorie qu'il avait incluses
à des coûts différents doit choisir une méthode
d'évaluation raisonnable afin d'évaluer le montant de ce retrait
pour une moyenne pondérée de l'ensemble des coûts
d'acquisition différents dans le temps. 11 doit utiliser cette
méthode à l'égard de chaque retrait des actions de cette
catégorie jusqu'à épuisement des actions de cette
même catégorie.
Cette règle est déjà existante et on veut
l'appliquer à un groupe d'investissement par remploi.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Bertrand.
M. Parent (Bertrand): Lorsqu'on fait mention à l'article
965.20.1 du terme "selon une méthode raisonnable d'évaluation",
est-ce la coutume de procéder avec ces termes-là? On ne
procède pas avec la méthode d'évaluation de la valeur aux
livres des actions à ce moment-là?
M. Séguin: II y a différentes méthodes
possibles, surtout pour des mêmes actions qui peuvent être
transigées à des moments différents de l'année, de
sorte que pour chaque disposition des actions, le ministère acceptera
une méthode raisonnable. Cela fait allusion aussi à ce qu'on
avait anciennement dans la loi lors de l'évaluation des biens
détenus au 31 décembre 1971. La loi a toujours consenti aux
contribuables, jusqu'à un certain point, la notion d'évaluation
raisonnable. Ce sont des notions qui reviennent assez souvent. Il n'y a pas de
méthode toujours sacro-sainte pour évaluer surtout des biens qui
transitent assez rapidement dans le temps, surtout des actions d'un
régime d'épargne-actions. C'est pour cela que si le contribuable
présente une évaluation qui peut être basée sur une
méthode différente mais dont le résultat ou la logique
suivie semblent raisonnables, elle peut être acceptée.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Bertrand.
M. Parent (Bertrand): Toujours dans le même cadre de
l'article 965.20.1, est-ce que les différentes catégories
d'actions sont incluses? Que ce soient des actions ordinaires,
privilégiées ou tout autre type d'actions.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: Si je ne m'abuse, je pense que seulement des
actions ordinaires sont offertes à l'heure actuelle dans le
Régime d'épargne-actions du Québec.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Bertrand.
M. Parent (Bertrand): Merci, M. le Président. On
mentionnait en haut de la page 104: "d'un groupe d'actions de même
catégorie du capital-actions."
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: II faut préciser qu'en vertu du nouveau
droit corporatif les notions d'actions ordinaires et privilégiées
ne sont plus indicatives de leur contenu. On peut avoir effectivement des
actions ordinaires de plusieurs catégories sans qu'elles soient
privilégiées, comme on a des actions privilégiées
qui ont toutes les aspects, droits et attributs d'actions ordinaires. Ainsi,
plutôt que de faire une comparaison entre action ordinaire et action
privilégiée, on préfère maintenant, en droit
corporatif, pour le moins s'en référer aux catégories
d'actions et juger les actions d'après leur contenu dans chacune des
catégories.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 146 est
adopté?
Une voix: Cela va. M. Desbiens: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): L'article 146 est
adopté. J'appelle l'article 147 du projet de loi 2. M. le
député de Montmorency.
M. Séguin: On introduit l'article 965.20.2, M. le
Président, afin de faire en sorte qu'un groupe d'investissement qui
retire d'un régime d'épargne-actions des actions d'une même
catégorie du capital-actions d'une corporation, autres que celles qu'un
particulier membre du groupe a antérieurement retirées de son
régime d'épargne-actions, ne sera pas tenu d'utiliser à
l'égard de ce retrait la méthode utilisée par le
particulier. Cela a effet depuis le 24 avril 1985,
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 147 est
adopté?
M. Desbiens: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): L'article 147 est
adopté. J'appelle l'article 148 du projet de loi 2.
M. Séguin: Ici, on cherche à modifier l'article
965.24 qui concerne les échanges d'actions. La modification a pour effet
d'abroger l'article 965.24 puisque l'article 2 de la Loi abrogeant la Loi sur
les sociétés de développement de l'entreprise
québécoise a pour effet d'abroger la Loi sur les
sociétés de développement de l'entreprise
québécoise et, par conséquent, cet article sera, par ce
fait, rendu inopérant.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 148 est
adopté?
M. Desbiens: Adopté.
Une voix: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): L'arti-
cle 148 est adopté.
J'appelle l'article 149 du projet de loi 2.
M. Séguin: Dans l'article 149, on vise simplement, par
mesure de concordance, à remplacer, là où c'est
nécessaire, la référence à un particulier par une
référence à un groupe d'investissement pour que les
obligations du courtier s'y appliquent, toujours dans le contexte du
Régime d'épargne-actions du Québec.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 149 est
adopté? M. le député de Bertrand.
M. Parent (Bertrand): M. le Président, à l'article
965.27, on fait référence à l'article 1000. Quel est le
contenu comme tel de la référence è l'article 1000 dont on
fait état ici?
M. Séguin: C'est le feuillet d'impôt que
l'émetteur des actions doit faire parvenir au contribuable, un peu comme
le font les banques pour le revenu d'intérêts ou les
émetteurs d'obligations. C'est le feuillet d'impôt qui confirme,
à la fin de l'année, au contribuable les montants
admissibles.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 149 est
adopté?
M. Desbiens: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): L'article 149 est
adopté.
J'appelle l'article 150 du projet de loi 2. M. le député
de Montmorency.
M. Séguin: L'article 149, M. le Président.
Le Président (M. Lemieux): L'article 150, M. le
député de Montmorency. L'article 149 est adopté.
M. Desbiens: ...M. le Président.
Le Président (M. Lemieux): Oui, M. le député
de Dubuc. J'ai constaté ce que vous venez de constater. M. le
député de Montmorency.
SPEQ
M. Séguin: M. le Président, il y aura un
amendement. Avant de présenter l'amendement, comme me le demandent
souvent les membres de l'Opposition, il serait peut-être plus juste de
situer l'article 150 qui traite des sociétés de placements dans
l'entreprise québécoise, ce qu'on appelle les SPEQ. Ici, il
s'agit de l'article 965.29 qui est nouveau et qui élabore,
jusqu'à l'article 965.39, les modalités applicables à ce
genre d'entité fiscale nouvelle. (16 heures)
Le Président (M. Lemieux): Je m'excuse, M. le
député de Montmorency. Est-ce que ça va, M. le
député de Dubuc? M. le député de Montmorency donne
ce que vous demandez, habituellement, au niveau de chacun des articles:
l'interprétation générale. Cela va? Vous êtes au bon
endroit? Je m'excuse, M. le député de Montmorency. M. le
député de Montmorency, s'il vous plaît.
M. Séguin: À l'amendement 24, on modifie la version
anglaise au paragraphe 1 par le remplacement du paragraphe c de l'article
965.29, qui est le premier article suivant le chapitre 1 ici, par le suivant.
Alors, le paragraphe c, sans le relire au long, est reproduit à
l'amendement et j'en demande le dépôt tel quel.
M. Desbiens: Est-ce que c'est une question de vocabulaire
encore?
M. Séguin: Question de vocabulaire, effectivement.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'amendement
à l'article 965.29, paragraphe c, introduit par l'article 150 est
adopté?
Des voix: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): L'amendement à l'article
965.29, paragraphe c, introduit par l'article 150 est adopté. Est-ce que
l'article 150 du projet de loi est adopté?
M. Desbiens: Les SPEQ, la référence c'est à
quel endroit?
Le Président (M. Lemieux): Tel qu'amendé.
M. Séguin: Une référence au budget du 23
avril. C'est une nouvelle création permettant l'accessibilité de
capital de risque aux petites entreprises, pages 32 et 33. Cela commence
à la page 32 et ça se complète à la page 33 et
même 34.
M. Desbiens: A-32 ou 32 tout court? M. Séguin: A-32 du
budget du 23 avril.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Bertrand, est-ce que l'article 150 est adopté? Oui, M. le
député.
M. Parent (Bertrand): Je pense qu'on avait convenu de passer
chapitre par chapitre. Parce que l'amendement a été
adopté. Cela va pour 965.29. On pourrait peut-être passer au
chapitre 2?
Le Président CM. Lemieux): M. le député de
Montmorency, relativement à l'article 150, eu égard à
chacun des chapitres, est-ce que vous êtes en mesure de
répondre?
M. Séguins J'ai donné quelques explications
générales, je n'ai pas d'explication particulière à
donner, à moins que». Si les membres prenaient le temps de lire,
je pense que le texte est particulièrement clair, pour une fois. Oui,
cela se lit assez bien. Un texte récent et nouveau qui ne fait pas
tellement de référence à trop d'autres notions de la loi.
Donc, à la lecture des mesures qu'on veut adopter cela semble assez
clair.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que les membres veulent
deux ou trois minutes pour pouvoir lire le texte?
M. Desbiens: S'il vous plaît.
Le Président (M. Lemieux): Oui, M. le député
de Dubuc. Trois minutes pour pouvoir lire le texte de l'article 150.
M. Dufour: M. le Président...
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Jonquière.
M. Dufour: Dans les généralités, je ne sais
pas si je comprends bien le paragraphe 965.31. Est-ce que cela veut dire que
quelqu'un qui n'a pas utilisé son droit d'achat à des placements
admissibles pourrait retourner sur cinq ans et acheter ce qu'il n'a pas
acheté durant les années précédentes? Est-ce que ma
question est claire? Disons que quelqu'un n'achète rien en 1984, en
1985, en 1986, en 1987 et qu'en 1988 il décide d'acheter. Il pourrait
prendre les 20 % de chacun de ses revenus et acheter des...
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: II faut faire attention ici car le contribuable
en cause est une corporation privée. C'est elle qui pourra
réclamer ou reporter la portion inutilisée d'une déduction
à laquelle elle a droit. Donc, elle a investi trop par rapport à
ce que la loi lui permettait de déduire. On va lui permettre de reporter
sur les cinq années précédentes jusqu'à 20 % par
année de ce report en trop de ce qu'elle a déjà investi et
déduit, ou qu'elle n'a pas déduit parce que cela dépassait
la limite qui était admise.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Jonquière.
M. Dufour: C'est vrai pour une société
d'investissement, ce n'est pas vrai pour un individu. Est-ce que cela serait
vrai pour un individu?
M. Séguin: C'est la même chose.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 150 est
adopté? M. le député de Dubuc.
M. Desbiens: Est-ce que les SPEQ ça s'adresse uniquement
à la petite et moyenne entreprise ou à n'importe quelle?
M. Séguin: Les SPEQ visent à aider
particulièrement les entreprises de petite et de moyenne importance.
C'est du capital de risque, donc il faut penser que ce sont, dans la plupart
des cas, des entreprises relativement nouvelles ou qui se lancent dans des
exploitations relativement nouvelles.
Le Président (M. Lemieux): Oui, M. le député
de Dubuc.
M. Desbiens: II s'agit de mesures complètement nouvelles
pour aider la capitalisation des entreprises.
M. Séguin: Effectivement.
M. Desbiens: Si on doit voter en groupe, l'avantage fiscal est
indiqué quelque part, j'imagine?
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: II peut déduire... C'est
précisé à l'article 965.32. Donc, la déduction est
sans limite sauf sous réserve qu'elle ne peut dépasser 20 % du
revenu total du particulier pour l'année. Vous retrouvez cela au
paragraphe 965.32.
M. Desbiens: C'est arbitraire 20 %, c'est une décision du
ministre des Finances.
M. Séguin: Remarquez que c'est un plafond qu'on retrouve
également dans l'épargne-retraite et dans d'autres
régimes, parce que le coût pour l'État pourrait être
énorme si on ne mettait pas de limite.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Jonquière.
M. Dufour: Comme on change les totaux, cela ne sera pas toujours
du 20 %. On vient d'adopter un article quelque part où l'on dit que
ça va être 12 000 $, 14 000 $, 16 000 $, 18 000 $, 20 000 $ pour
les cinq prochaines années. Cela veut dire que cet article-là est
juste pour le passé ou si c'est pour le futur?
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: Non, cet article-là...
M. Dufour: On parle de 20 %, avec un total de 20 %, mais si c'est
moins, cela veut dire que les 20 % ne s'appliquent pas à ce
moment-là... Ça va être moins que 20 %?
M. Séguin: Ce plafond de 20 % signifie simplement
que la déduction n'a pas de limite sauf qu'elle ne peut excéder
20 % du revenu total. Si le revenu total est...
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Bertrand, s'il vous plaît! Ça va? M. le député de
Jonquière, est-ce que ça va? Oui. M. le député de
Bertrand.
Régime d'investissement
coopératif
M. Parent (Bertrand): À l'article 965.38, le
libellé du b, si je comprends bien, c'est le moindre de a 20 % du revenu
total pour l'année ou... Là, on a 20 000 $, 12 000 $ et on se
réfère après cela respectivement aux années 1985,
1986, 1987, 1988, 1989, ou après. De la façon dont il est
libellé, si on le comprend bien, c'est que le 20 000 $ s'appliquerait
pour l'année 1985 et en 1986 cela tomberait à 12 000 ?
M. Séguin: Je vous ferais remarquer que nous ne sommes
plus dans les SPEQ mais dans les régimes d'investissement
coopératifs, ce qui est un véhicule fiscal différent
défini à 965.35 et à 965.38 on retrouve la
déduction et les montants indiqués c'est le moindre de 20 % du
revenu total ou 12 000 $, 14 000 $, 16 000 $ 18 000 $ ou 20 000 $,
respectivement, pour l'année d'imposition 1985 jusqu'à 1989, ce
qui est décrit dans le budget du 23 avril et ce qu'on a vu
antérieurement lorsqu'on a vu la déduction conférée
aux SPEQ. Pour un individu, c'est la même chose, c'est que...
M. Desbiens: Mais, M. le Président...
M. Séguin: Excusez-moi, au Régime
d'épargne-actions du Québec...
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: ...qui passait de 20 000 $ à 12 000 $
pour l'année 1985 et remontait de 2000 $ par année jusqu'en 1990.
Donc, c'est le même montant de déduction que pour le Régime
d'épargne-actions du Québec.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Bertrand, avez-vous terminé?
M. Parent (Bertrand): Donc, de la façon dont il est
libellé, c'est correct, c'est-à-dire que c'est 20 000 $ pour
l'année 1985 ou le moindre des deux, mais si on se réfère
au paragraphe b, en 1989 -ou les années subséquentes, il serait
de 20 000 $. Donc, on revient au même... C'est exact.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency. Est-ce que cela va?
M. Séguin: Effectivement.
Le Président (M. Lemieux): L'article 150 est-il
adopté? M. le député d'Abitibi-Ouest.
M. Gendron: C'est parce qu'en termes d'adoption, vous devriez
appeler...
Le Président (M. Lemieux): Chacun des paragraphes?
M. Gendron: Non, chacun des chapitres.
Le Président (M. Lemieux): Chacun des chapitres.
M. Gendron: Le chapitre I, je pense qu'on l'a couvert
tantôt, et il n'y avait pas de problème.
Le Président (M. Lemieux): Le chapitre I de l'article 150
est-il adopté?
Des voix: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): Le chapitre I de l'article 150
est adopté. Nous passons au chapitre II de l'article 150, à
l'article 965.30.
M. Desbiens: C'est adopté.
Le Président (M. Lemieux): Adopté. Le paragraphe
965.30 introduit par l'article 150 est adopté. Le chapitre III
maintenant du paragraphe 965.32 introduit par l'article 150.
M. Desbiens: M. le Président, je pense que vous oubliez
l'article 965.31.
Le Président (M. Lemieux): Pardon? On m'a dit que le
chapitre était adopté tout à l'heure. Le chapitre II est
adopté, M. le député de Dubuc. J'en ai déduit que
l'article 965.31 était adopté.
M. Desbiens: D'accord, adopté.
Le Président (M. Lemieux): J'appelle maintenant le
chapitre III, article 965.32 introduit par l'article 150. Est-il adopté?
M. le député de Dubuc.
M. Desbiens: Le député de Montmorency m'a
répondu tantôt que les
20 % s'appliquaient pour les régimes d'épargne-logement et
d'épargne retraite.
C'est la même chose pour lea REA aussi, je pense. Il y a 20 %.
M. Séguin: Non. M. Desbiens: Non.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: Ce qu'on retrouve dans plusieurs
régimes, c'est la notion qu'une déduction ne peut excéder
20 % du revenu gagné par un conjoint. On retrouve cela dans quelques
régimes dont le régime d'épargne retraite, par
exemple.
M. Desbiens: Mais non pas le régime
d'épargne-actions?
M. Séguin: Le REA, on le retrouve également, on l'a
vu.
M. Desbiens: C'était 20 % aussi, c'est cela?
M. Séguin: Oui.
Le Président (M. Lemieux): Le chapitre III aux paragraphes
965.32, 965.33 introduit par l'article 150 est-il adopté?
M. Desbiens: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): Le chapitre III, articles
965.32, 965.33 introduit par l'article 150 est adopté. Le chapitre IV,
article 965.34 introduit par l'article 150 est-il adopté?
M. Desbiens: C'est de l'administration. Oui, adopté.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 150... 3e
m'excuse, le chapitre IV, article 965.34 introduit par l'article 150 est
adopté. L'article 150 est-il adopté?
Une voix: Oui. Une voix: Non.
Le Président (M. Lemieux): Adopté. L'article 150
est...
Une voix: On n'a pas terminé, M. le Président.
M. Desbiens: Le titre VI, Régime d'investissement
coopératif.
M. Parent (Bertrand): On retombe encore dans un autre...
Le Président (M. Lemieux): 3e m'excuse, M. le
député de Bertrand. Est-ce que le titre VI.3, chapitre I
effectivement introduit par l'article 150, à l'article 965.35 est
adopté?
Une voix: Pourquoi pas?
M. Desbiens: Ce sont des définitions.
M. Garon: Article 965.35.
M. Desbiens: Oui, ce sont des définitions.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Lévis, chapitre I?
M. Garon: Dans ces projets de loi, c'est ce qu'il y a de plus
important, les définitions. (16 h 15)
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que ça va, M. le
député de Lévis? Cela va. Est-ce que le chapitre I,
9.65.35 introduit par l'article 150 est adopté?
M. Desbiens: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): Le chapitre I, 9.65.35
introduit par l'article 150 est adopté. Le chapitre II, 9.65.36
introduit par l'article 150 est-il adopté?
M. Garon: II faut d'abord le lire.
Le Président (M. Lemieux): Oui, vous pouvez prendre le
temps, M. le député de Lévis. Je le demande mais je suis
bien conscient que vous pouvez intervenir. M. le député de
Bertrand, s'il vous plaît.
M. Parent (Bertrand): Alors, chapitre II, 965.36 cela ne me
semble pas tellement clair de la façon dont il est libellé,
à la fin particulièrement, on parle des autres frais
inhérents à l'acquisition par 150 % dans le cas des titres
admissibles acquis en 1985, donc, c'est une année d'imposition, c'est
complet, et à 100 % dans le cas des titres admissibles acquis
après 1985. Il me semble qu'on aurait dû mettre peut-être
"à compter du". On dit "acquis après 1985". Cela aurait
peut-être dû être "à partir du 1er janvier 1986" comme
on l'a fait toujours de façon très spécifique.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: M. le Président, lorsque, dans la Loi
sur les impôts, on se réfère à une année, la
loi définit l'année comme étant l'année civile.
C'est une définition de la Loi sur les impôts que c'est
nécessairement le 1er janvier au 31
décembre. Effectivement la loi peut faire référence
à plusieurs occasions à simplement l'année ou dire le mot
"année" ou 1985. Si on dit "après 1985", cela veut
nécessairement dire après le 31 décembre 1985, de sorte
que la journée qui vient après c'est le 1er janvier 1986.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Bertrand.
M. Parent (Bertrand): Donc, c'est implicite. Cela me satisfait,
M. le Président.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que le chapitre II
9.65.36 introduit par l'article 150 est adopté?
M. Desbiens: Quand on disait tantôt que 100 %...
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Dubuc.
M. Desbiens: ...en fait c'est parce qu'on est rendu à
1986. Ceux qui ont acheté au début en 1985 avaient droit à
une réduction de 150 %, est-ce cela?
M. Séguin: Dans le dernier budget du 23 avril, M. Duhaime
voulait réduire le montant déductible dans certains cas, dont
celui-là et la réduction prenait effet pour les acquisitions en
1986.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce qu'il y a d'autres
interventions au chapitre II, article 965.36 introduit par l'article 150? M. le
député de Bertrand.
M. Parent (Bertrand): Cela va, adopté.
Le Président (M. Lemieux): Cela va. Est-ce que le chapitre
II, article 965.36 introduit par l'article 150 est adopté?
M. Desbiens: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): Le chapitre III,
l'article 965.37 et l'article 965.38, introduit par l'article 150 est-il
adopté? On va donner une ou deux minutes au député de
Lévis puisque c'est quand même assez long comme article.
M. le député de Lévis, est-ce que le chapitre
III, article 965.37 et article 965.38, introduit par l'article 150 est
adopté?
M. Desbiens: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): Le chapitre III, article 965.37
et article 965.38, introduit par l'article 150 est adopté.
Le chapitre IV, Administration, 9.65.39 introduit par l'article 150
est-il adopté? L'article 9.65.39, M. le député de
Jonquière.
M. Dufour: Un particulier qui se prévaut du présent
titre, cela veut dire qu'il y a des coûts inhérents à
l'administration.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: En fait, lorsqu'on parle du présent
titre, on fait allusion au titre 6.3 qui est le régime d'investissement
coopératif. Donc, c'est celui qui a investi dans un régime
d'investissement coopératif et qui réclame la
déduction.
M. Dufour: Du 20 %.
M. Séguin: C'est ce qu'on veut dire ici quand on dit "qui
se prévaut du présent titre", donc, qui fait appel aux
règles du régime d'investissement coopératif.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Jonquière.
M. Dufour: Mais vous admettrez avec moi qu'on est au chapitre IV.
Au chapitre IV, c'est écrit "Administration". Il me semble que le
titre... Je suis bien prêt à accepter ce que vous me donnez comme
explication. Mais quand je le lis tel quel - il y a du monde qui va lire cela;
c'est sûr qu'il y a des fiscalistes, mais il y a du monde ordinaire - "un
particulier qui se prévaut du présent titre doit joindre à
sa déclaration fiscale..." Pourquoi est-ce marqué
"Administration".
M. Séguin: Ce sont des règles administratives. De
joindre un feuillet à une déclaration fiscale, c'est un aspect
administratif. Remarquez que c'est un titre qui n'est pas nécessaire
dans la loi mais qui est simplement indiqué pour clarifier un peu les
mesures qui suivent.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Jonquière.
M. Dufour: Je ne sais pas si c'est un titre ou un chapitre. Je ne
sais pas comment on interprète cela. Moi, en tout cas, je le lirais et
je serais pas mal poigné, et il y en a d'autres qui vont être
poignés avec moi: "se prévaut du présent titre"...
M. Séguin: Je ne sais pas si... Je n'ai pas eu de
question, M. le Président.
M. Dufour: Je comprends que vous n'avez pas de réponse ou
que vous ne pouvez pas m'en donner plus. Mais il demeure que si je lis cela...
Si personne ne comprend les lois...
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Bertrand.
M. Parent (Bertrand): J'ai l'impression qu'on se
réfère au titre VI.3, Régime d'investissement
coopératif.
Le Président (M. Lemieux): Avez-vous eu votre
réponse, M. le député de Jonquière?
M. Parent (Bertrand): J'ai l'impression que c'est cela. Est-ce
que c'est cela?
M. Séguin: C'est ce que j'ai dit tout à l'heure,
oui.
M. Parent (Bertrand): Ah bon!
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que le chapitre 4,
9.65.39 introduit par l'article 150 est adopté?
M. Desbiens: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): Adopté. Est-ce que
l'article 150 est adopté?
M. Desbiens: Adopté tel qu'amendé.
Le Président (M. Lemieux): Tel qu'amendé, effectivement.
Est-ce que l'article 150 tel qu'amendé est adopté? Merci, M. le
député de Dubuc.
M. Desbiens: Adopté. On va au moins suivre ce petit
bout.
Le Président (M. Lemieux): L'article 150 est
adopté. J'appelle l'article 151. M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: L'article 151 est une mesure d'harmonisation
avec le gouvernement fédéral à la suite du projet de loi
C-7 et vise à modifier le titre 7 concernant les polices d'assurance sur
la vie. À l'article 151, on insère une nouvelle définition
du mot "enfant" relativement à enfant titulaire. Le mot "enfant" est
celui qui a le sens du paragraphe d de l'article 451 de la loi.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Dubuc.
M. Desbiens: J'imagine que ces mesures d'harmonisation sont
relatives au budget 1984-1985.
M. Séguin: C'est en vigueur depuis le 31 décembre
1982.
M. Desbiens: C'est cela.
M. Séguin: Mais je pense que la règle
d'harmonisation nous vient du budget 1984-1985.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: Ce sont des règles d'harmonisation qui
ont été annoncées le 19 décembre 1984 par M.
Duhaime.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Dubuc.
M. Desbiens: Par une déclaration ministérielle?
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: Par une déclaration
ministérielle.
M. Garon: M. le Président...
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Lévis.
M. Desbiens: Décembre 1984?
Le Président (M. Lemieux): M. te député de
Montmorency.
M. Séguin: Le 19 décembre 1984... M. Desbiens: Cela
va.
M. Séguin: ...par une déclaration
ministérielle, le ministre des Finances a donné les mesures
d'harmonisation.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 151 est
adopté?
M. Desbiens: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): L'article 151 est
adopté. J'appelle l'article 152 du projet de loi 2. M. le
député de Montmorency.
M. Séguin: Actuellement, un intérêt dans une
police acquis pour la dernière fois par un contribuable au plus tard le
1er décembre 1982 est touché par de nouvelles règles s'il
est acquis par un autre contribuable après cette date. Le nouveau
paragraphe c, qu'on retrouve è la troisième modification de
l'article 152, prévoit qu'un intérêt dans une police
d'assurance sur la vie, autre qu'un contrat de rente, acquis pour la
dernière fois avant le 2 décembre 1982 et qui n'a pas
été traité comme un intérêt acquis
après le 1er décembre 1982, en raison de l'application de
l'article 92.17, continue d'être considéré comme ayant
été acquis pour la dernière fois avant le 2
décembre 1982 lorsqu'il vient d'une personne avec qui le contribuable
avait un lien de dépendance.
Ces règles visent à taxer en termes généraux
l'accumulation de revenus sur certaines polices d'assurance sur la vie avec
la règle de taxation tous les trois ans. Ici, on précise
dans quel cas cette règle pourrait ne pas s'appliquer ou, en fait, les
dates où commencera à compter la règle de trois ans.
Le Président (M. Lemieux): Cela va, M. le
député de Lévis, pour l'article 151? M. le
député de Dubuc.
M. Desbiens: La règle de trois ans, on en a
déjà discuté précédemment et j'avais compris
que c'était un acquis définitif. Mais là, vous semblez
dire que peut-être elle ne s'applique pas toujours ou bien j'ai mal
saisi.
M. Séguin: Dépendant des dates d'entrée en
vigueur de certaines polices pour tenir compte du délai de trois
ans.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 151 est
adopté?
M. Desbiens: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): L'article 151 est
adopté. J'appelle l'article 152 du projet de loi 2.
Pardon, je m'excuse, nous étions à l'article 152.
J'appelle l'article 153 du projet de loi 2. M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: On prévoit le transfert en franchise
d'impôt d'un intérêt dans une police d'assurance sur la vie
dans trois cas où le cessionnaire ou un enfant du titulaire de la police
ou du cessionnaire est la personne dont la vie est assurée en vertu de
la police. Cette disposition permet par exemple à un père ou
à une mère de transférer en franchise d'impôt une
police d'assurance sur la vie d'un enfant lorsque cet enfant devient
majeur.
Le deuxième cas se présente lorsque l'intérêt
dans la police est transféré au conjoint ou à
l'ex-conjoint du titulaire de la police en règlement découlant de
leur mariage. Par exemple, en cas de séparation ou de divorce.
Le dernier cas se présente lorsque l'intérêt est
transféré à un conjoint de fait selon les lois d'une
province en vertu d'un arrêt, d'une ordonnance ou d'un jugement d'un
tribunal compétent rendu en vertu des lois de cette province. Cela est
en vigueur depuis le 31 décembre 1982.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 153 est
adopté?
M. Desbiens: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): L'article 153 est adopté.
J'appelle l'article 154 du projet de loi 2. (16 h 30)
M. Séguin: Les paragraphes f et g de l'article 985.1 sont
remplacés et introduisent un renvoi aux articles 985.1.1 concernant une
fondation publique et 985.1.2 concernant une oeuvre de charité. Nous
sommes ici dans le chapitre des organismes de charité qui vise à
introduire une nouvelle définition de "contingent des versements" pour
les fondations privées et publiques.
M. Desbiens: C'est dans le budget du 23 avril?
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: Je pense que c'est même antérieur.
Nous sommes ici dans des règles d'harmonisation en vertu de la loi
C-7.
M. Desbiens: Quel numéro?
M. Séguin: Cela se retrouve dans le budget
1984-1985...
M. Desbiens: 26, c'est possible?
M. Séguin: Paragraphe 27 de la page 45 du discours
prononcé le 22 mai 1984.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 154 est
adopté? M. le député de Dubuc.
M. Desbiens: Ce sont des définitions, finalement.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: En quelques mots on vise à obliger que
certains montants soient dépensés par des organismes pour qu'il
n'y ait pas trop d'accumulation sans que l'argent serve aux fins... C'est ce
qu'on entend par "contingent des versements", l'obligation de reverser les
sommes reçues.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 154 est
adopté?
M. Desbiens: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): J'appelle l'article 155 du
projet de loi 2. M. le député de Montmorency.
M. Séguin: Toujours dans les organismes de charité,
on apporte des précisions à "fondations publiques". On
complète la définition de "fondations publiques" aux fins de la
définition d'organismes de charité tels que définis
à l'article 985.1.1.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article...
M. Desbiens: L'article 985.1.1...
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Dubuc.
M. Desbiens: ...vise à restreindre la signification de ce
qu'on entend par organismes de charité.
M. Séguins Ou vise à mettre un peu plus de rigueur dans la
définition des fondations comme telles, surtout les fondations
publiques. C'est une autre notion parce qu'il y a des fondations privées
et des fondations publiques, ce qui n'était pas précisé
à l'ancienne loi. Par exemple, à l'article 985.1 de la loi
actuelle on ne retrouve pas une définition très complète
de ce qu'est une fondation publique qui se retrouve au paragraphe f de
l'article 985.1 de la loi actuelle et non pas dans le projet de loi 2.
Le Président (M. Lemieux): M. le député
d'Abitibi-Ouest.
M. Gendron: Dans la partie 2, est-ce qu'il ne manquerait pas
quelque chose? "Le présent s'applique à une année
d'imposition..." Est-ce "le présent article"?
M. Séguin: ...la partie 2...?
M. Gendron: Pagé 111, l'article 154, la partie 2 qui est
adoptée. On commence l'article comme suit: "Le présent s'applique
à une année d'imposition qui commence après le 31..." Je
ne comprends pas. Est-ce qu'on veut dire "le présent article"?
M. Séguin: Vous êtes bien à l'article 155,
paragraphe 2, M. le député d'Abitibi-Ouest?
M. Gendron: Non, je suis à l'article 154, paragraphe
2.
M. Séguin: II est possible que le mot "article" ait
été sauté par l'imprimeur. Ce serait une coquille. Merci
de l'avoir souligné.
M. Gendron: "Le présent s'applique", je ne comprends pas
cela.
M. Garon: On ne peut pas accuser les imprimeurs.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency, vous prenez note de la remarque du député
d'Abitibi-Ouest relativement à l'article 154, paragraphe 2, qui a
été adopté.
M. Séguin: Je le remercie de sa remarque. On va faire
corriger cela, évidemment.
M. Garon: Séance tenante.
M. Gendron: Au-delà de la remarque, M. le
Président, toujours en m'excusant d'être un peu en retard, c'est
le présent article qui s'applique à une année d'imposition
qui commence après le 31 décembre 1983. Jusque-là, je
comprends. Toutefois, lorsqu'il remplace le paragraphe g de l'article 985.1 de
la Loi sur les impôts, il s'applique à une année
d'imposition qui commence après le 31 décembre 1984. Je trouve
curieux qu'aujourd'hui, on applique cela à une année d'imposition
postérieure alors que c'est aujourd'hui qu'on prend connaissance de ce
que j'appellerais une restriction de la définition de "oeuvre de
charité". Vous avez dit tantôt que cela signifie une oeuvre
décrite à l'article 985.2 et, en gros, vous avez expliqué
que c'est vraiment pour resserrer davantage et préciser ce qu'on entend
par oeuvre de charité. Je ne sais pas si vous me comprenez. Je serais
d'accord pour une application postérieure, au moment où on
discute, aujourd'hui; donc, l'année d'imposition 1986. Mais dire
à des gens: Écoutez! On recule; il y a une dimension
rétroactive au 31 décembre 1984 sur une définition qu'on
resserre aujourd'hui. Je ne suis pas capable de comprendre cela.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: Il faut dire que ces modalités nous
proviennent des règles d'harmonisation avec le fédéral qui
n'a pas déposé, en bloc, ces modalités. Il l'a fait soit
par budget ou par des arrêtés ministériels qui ont suivi,
de sorte que les dates de référence tiennent compte des dates
auxquelles la loi sur l'impôt fédéral a été
modifié dans ce chapitre. Dans les règles d'harmonisation que
nous suivons, nous nous alignons sur les mêmes dates que la loi
fédérale qui a mis en vigueur les mêmes modalités,
étant donné que c'est la même chose qu'on retrouve dans la
Loi sur les impôts du Québec.
M. Gendron: Sans faire une application nominative relativement
à une application concrète, sans nommer personne, si cela
signifie aujourd'hui... Est-ce que cela signifie que le Trésor public a
la possibilité de réévaluer des rapports d'impôt de
1984 sur la base d'une définition plus restrictive qui aurait comme
conséquence d'exiger une correction d'impôt pour le contribuable
concerné?
M. Séguin: Non, parce que, étant donné que
les modalités sont immédiatement appliquées, en pratique,
par le ministère du Revenu, dès que l'arrêté
ministériel, l'énoncé
budgétaire ou que le ministre des Finances le
décrète, il n'y a pas de surprise pour le contribuable à
se faire dire plus tard que, au cours de la période qui s'est
passée depuis... Par exemple, si on n'avait pas mis ces dates-là,
il n'y aurait aucun effet à la modification. Si on met les dates, c'est
pour indiquer, premièrement, qu'à ces dates-là, le
ministère du Revenu, par la déclaration ministérielle de
l'ex-ministre des Finances du Québec, désirait s'harmoniser avec
le fédéral dans le passé. Donc, il indiquait
immédiatement qu'à compter de la date où il faisait sa
déclaration, il s'alignait sur les règles du
fédéral de sorte que le ministère, dès cette
déclaration, appliquait les nouvelles définitions. Ainsi,
postérieurement à ces arrêtés du
fédéral et à l'énoncé de M. Duhaime à
Québec, l'ensemble des enregistrements des organismes de charité
se voyaient appliquer les nouvelles définitions.
Le Président (M. Lemieux): M. le député
d'Abitibi-Ouest.
M. Gendron: Vous êtes en train de nous dire que, sur le
plan administratif, le ministère du Revenu fonctionne avec ces
règles depuis la déclaration ministérielle. C'est
strictement dans le cas où il pourrait y avoir ce que j'appellerais une
contestation juridique d'interprétation qu'on est en train de
régulariser une pratique administrative par un texte
législatif.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: Comme on l'a déjà vu, la plupart
des mesures fiscales sont décalées par rapport à la date
où on a voulu les annoncer et la date à laquelle elles sont
sanctionnées. Ainsi, c'est toujours l'effet rétroactif - on
l'indique ici - qui remonte dans le temps pour venir "sanctifier", si vous
voulez, ou bonifier la mesure qui, en pratique, a été mise en
oeuvre par l'arrêté, le budget ou la déclaration du
ministre des Finances. On retrouve ces mesures de la déclaration de
l'ex-ministre des Finances dans un décret.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que les explications...
M. le député de...
M. Desbiens: Ce paragraphe 2 fait suite à la
déclaration ministérielle de décembre 1984?
M. Séguin: Tantôt, j'ai donné la
référence exacte à...
M. Desbiens: C'est cette même référence.
Donc, cela va, c'est la déclaration.
Le Président (M. Lemieux): On revient maintenant -
après les remarques du député d'Abitibi-Ouest - à
l'étude de l'article 155 du projet de loi 2 puisque l'article 154 est
adopté. Est-ce qu'il y a des questions? Est-ce que l'article 155 est
adopté? Oui, M. le député de Lévis.
M. Garon: Comment ça?
Le Président (M. Lemieux): L'article 154 a
été adopté. Les remarques du député
d'Abitibi-Ouest concernaient le deuxième paragraphe de l'article 154
tout à l'heure. Maintenant, nous revenons à l'étude de
l'article 155, M. le député de Lévis. Cela va?
M. Gendron: Qui, lui, n'a pas été..*
Le Président (M. Lemieux): Qui, lui, n'a pas
été adopté.
M. Gendron: Non seulement pas adopté, mais il est en train
d'être présenté par le député de
Montmorency.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency, relativement à l'article 155.
Le paragraphe 985.1.1 introduit par l'article 155 est-il
adopté?
M. Desbiens: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): Adopté. Est-ce que le
paragraphe 9,85.1.2 introduit par l'article 155 est adopté?
Des voix: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): Je vais vous laisser le temps,
M. le député, de lire l'article.
M. Garon: On va prendre du temps pour lire un peu.
Le Président (M. Lemieux): Oui, oui, M. le
député de Lévis. Je vous comprends, ce sont des articles
très longs.
M. Garon: ...aux députés ministériels de
poser des questions.
Le Président (M. Lemieux): Vous pouvez prendre le temps,
M. le député de Lévis, de jeter un regard attentif sur
l'article 155.
Est-ce que ça va? Vous avez eu le temps de prendre connaissance
de l'article 155? Est-ce que l'article 155 paragraphe 9,85.1.2 est
adopté? Cela va?
M. Desbiens: Cela va. Adopté.
Le Président (M. Lemieux): Le
paragraphe 985.1.2 introduit par l'article 155 est adopté. Est-ce
que le paragraphe 2 de l'article 155 est adopté?
Des voix: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): Le paragraphe 2 introduit par
l'article 155 est adopté. Est-ce que le paragraphe 3 introduit par
l'article 155 est adopté? Le paragraphe 3 introduit par l'article 155
est adopté. Est-ce que l'article 155 est adopté?
Des voix: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): L'article 155 est
adopté. J'appelle l'article 156 du projet de loi 2. M. le
député de Montmorency. (16 h 45)
M. Séguin: Nous sommes toujours au chapitre des oeuvres de
charité. À l'article 156, on introduit deux nouveaux articles
à l'effet qu'un don désigné n'est pas inclus pour
déterminer les exigences de dépense à effectuer par
l'organisme de charité bénéficiaire, mais entre en ligne
de compte si l'organisme de charité qui fait le don - on peut faire un
don à une fondation de charité - dans des circonstances où
il ne veut pas que la fondation ait à dépenser le plein montant
du don dans l'année suivante. Cet article s'applique à une
année d'imposition qui commence après le 31 décembre
1983.
M. Desbiens: C'est encore de l'harmonisation avec la loi
fédérale?
M. Séguin: Absolument.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: Intégralement, M. le Président.
Ce sont des règles d'harmonisation.
M. Desbiens: Est-ce que vous avez la référence
correspondante?
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: Oui, c'est le budget du 22 mai 1984,
l'année 1984-1985, au paragraphe 27...
M. Desbiens: 27 toujours.
M. Séguin: ...qui dit que: Les règles
d'harmonisation du fédéral vont s'appliquer pour
déterminer les montants de dépense qu'une fondation, un organisme
devra effectuer. député de Lévis.
M. Garon: La disposition qui est incluse dans 985.2.1: Un don
désigné est réputé ne pas être un montant
dépensé dans une année d'imposition pour des
activités charitables, ni un don à un donataire reconnu, aux fins
des paragraphes b.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: Je ne sais pas quelle est la question.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Lévis, pourriez-vous répéter votre question pour le
bénéfice du député de Montmorency.
M. Garon: Est-ce que cela a pour but d'établir la
règle afin de donner l'autorisation au ministre, à l'article
985.2.2, de le permettre sur demande?
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: L'article 985.2.2 permet effectivement au
ministre...
M. Garon: La règle établit à 985.2.1...
M. Séguin: ...de désigner un montant aux fins des
paragraphes b des articles 985.6 à 985.8, le montant qui est
réputé un montant dépensé par l'organisme dans
l'année à cause des nouvelles règles de montant
contingenté pour, dans l'ensemble, forcer certains organismes à
dépenser ce qu'ils ont collecté.
Maintenant, dans certains cas, si on revient à l'article 985.2.1:
"Un don désigné est réputé ne pas être un
montant dépensé dans une année d'imposition pour des
activités charitables", de sorte que là il faudrait aller voir la
définition de "don désigné".
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que ça va, M. le
député de Lévis?
M. Garon: L'avez-vous la définition?
M. Séguin: 985.1, a.2)... Attendez. Je vais essayer de
revenir en arrière. Bon, alors c'est à l'article 154 que nous
avons adopté où l'on définit: "don désigné"
signifie la partie d'un don, fait dans une année d'imposition par un
organisme de charité enregistré, qui est désignée
à ce titre dans la déclaration qu'elle doit transmettre au
ministre pour l'année conformément à l'article
985.22."
Le Président (M. Lemieux): M. le
Le Président (M. Lemieux): M. le
député de Lévis.
M. Garon: C'est pour cela que je vous demandais tantôt si
cela a pour but d'établir la règle que les dons
désignés ne sont pas faits dans l'année. Cela fait
drôle, parce que "don désigné" désigne la partie du
don fait dans une année d'imposition.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: II faut comprendre que l'expression "don
désigné" est favorable à des organismes pour ne pas les
obliger a subir l'effet de paiement contingenté. Donc, un organisme
pourra désigner une certaine somme qu'elle considérera un don
désigné, qu'elle a donné effectivement à un autre
organisme et qu'elle ne veut pas que cet autre organisme, parce qu'elle
l'aurait déduit, soit obligé de le dépenser
entièrement dans la même année, parce que, si la Loi sur
les impôts accorde une déduction comme don désigné,
cela va obliger l'autre corporation à dépenser la même
somme dans l'année pour ne pas l'accumuler. Par la règle du don
désigné, on va permettre plus de souplesse à certains
organismes de déclarer des sommes d'argent qui ne seront pas
forcément entièrement dépensées par le
bénéficiaire immédiatement.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Dubuc.
M. Desbiens: Pourquoi force-t-on ainsi les corporations à
dépenser?
M. Séguin: Parce que des organismes qui se
désignaient à but non lucratif accumulaient des fonds importants
sans les dépenser pour les buts qu'ils s'étaient
fixés.
Le Président (M. Lemieux): L'article 156 est-il
adopté?
M. Desbiens: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): L'article 156 est
adopté. J'appelle l'article 157 du projet de loi 2. M. le
député de Montmorency.
M. Séguin: Ici, on est toujours dans les organismes de
charité. À l'article 985.4.1, on va permettre au ministre de
désigner un organisme de charité qui était un organisme de
charité le 15 février 1984 à titre d'oeuvre de
charité, de fondation privée ou de fondation publique. Cette
désignation ne peut être faite qu'avant le 90e jour qui suit celui
de la sanction du présent projet de loi, étant donné que
la désignation se fait dans les 90 jours. Cette désignation est
nécessaire afin que les organismes de charité enregistrés
actuellement se conforment à la définition modifiée de
l'expression "organisme de charité enregistré" prévu
à l'article 1 de la loi et tel qu'il en découle des règles
d'harmonisation avec le fédéral.
C'est une mesure de continuation sous les nouvelles applications de la
loi.
Le Président (M. Lemieux): L'article 157 est-il
adopté? Oui, M. le député de Lévis, vous pouvez
prendre tout le temps voulu pour approfondir la teneur de l'article 157. Cela
va, M. le député de Lévis? L'article 157 est-il
adopté?
M. Desbiens: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): L'article 157 est
adopté. J'appelle l'article 158 du projet de loi 2.
M. Desbiens: Par paragraphe.
Le Président (M. Lemieux): Par paragraphe, M. le
député de Dubuc. M. le député de Montmorency,
relativement à l'article 158, premier paragraphe, 985.5.1. M. le
député de Montmorency.
M. Séguin: C'est conséquent à l'article
précédent, M. te Président, où on applique par
transition les nouvelles définitions à d'anciens organismes qui
s'étaient qualifiés selon la loi avant qu'elle ne soit
modifiée, afin qu'ils puissent continuer à oeuvrer sous les
mêmes statuts en vertu de la nouvelle loi. On explicite ici l'ensemble
des modalités concernant, par exemple, l'avis d'enregistrement, les
dates, les présomptions des dates, la réception des avis, etc. Ce
sont les modalités d'application du principe qu'on a vu à
l'article précédent.
Le Président (M. Lemieux): L'article 985.5.1 introduit par
le premier paragraphe de l'article 158 est-il adopté? M. le
député de Dubuc.
M. Desbiens: À cause des modifications à la loi,
toutes les corporations ont besoin de recevoir une nouvelle
accréditation de la part du ministre. C'est bien cela que ça veut
dire?
M. Séguin: Et de se conformer aux nouvelles
modalités.
M. Desbiens: Et de se conformer aux nouvelles
modalités.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que le premier
paragraphe 985.5 introduit par le paragraphe I de l'article 158 est
adopté? M. le député... Est-ce qu'il est
adopté?
M. Parent (Bertrand): Non.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Bertrand s'il vous plaît.
M. Parent (Bertrand): M. le Président, la fondation
privée qui peut être approuvée par le ministre ou à
sa discrétion de la façon dont c'est formulé au paragraphe
985.5 peut être de n'importe quel endroit au Canada?
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: L'article dit bien: ..."qui réside au
Canada et a été créée ou formée au Canada".
Je ne sais pas s'il y a une sous-question.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Bertrand.
M. Parent (Bertrand): Je voulais juste m'assurer qu'on
était correct en fonction de cela. Cela va.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Lévis.
M. Garant Est-ce une formalité ou s'il y a plusieurs cas de
refus?
Le Président (M. Lemieux): Pourriez-vous
répéter votre question, M. le député de
Lévis?
M. Garon: Est-ce une formalité? "Le ministre peut,
lorsqu'une demande lui en est faite en la forme prescrite..."
Le Président (M. Lemieux): Vous faites
référence au premier paragraphe de l'article 9.85, M. le
député de Lévis? Oui, M. le député de
Montmorency»
M. Séguin: Effectivement c'est bien le mot "peut".
Étant donné que l'oeuvre de charité ou l'organisme doit
obtenir du ministre l'autorisation ou le statut d'organisme, c'est toujours
è la discrétion du ministre qui peut... Il n'y a pas d'obligation
stricte, le ministre devant vérifier si par ailleurs l'organisme
répond à toutes les conditions.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Lévis.
M. Garon: Quelle est la disposition... c'est toujours la
même disposition ici dans... Auparavant quand on dit "est remplacé
par les suivants", est-ce que c'étaient aussi des oeuvres qui
résident au Canada ou qui ont été créées ou
formées au Canada? Est-ce que c'était la même chose avant?
Est-ce que c'était au Canada ou au Québec?
M. Séguin: Oui, j'ai l'ancien article ici - si je peux
dire - l'article 9.85.5 où on dit: "...oeuvre de charité ou de
fondation de charité qui réside au Canada et a été
créée ou formée au Canada". C'était l'alinéa
I de l'article 9.85.5.
M. Garon: Cela n'a pas été changé! M.
Séguin: Non.
M. Garon: Il n'y a rien eu de changé dans ce
paragraphe!
M. Séguin: II y a eu effectivement des changements
puisqu'on remplace l'article 985.5, ancien, par celui-là qui est quand
même un peu plus long que l'ancien, mais on ne change pas l'allusion
à la résidence au Canada ou a été
créée ou formée au Canada.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Dubuc.
M. Desbiens: C'est concernant la numérotation tout
simplement. Pourquoi ce petit 1 et ce petit 2 qui apparaissent tout à
coup?
M. Séguin: C'est le deuxième paragraphe du
paragraphe 9.85.5, M. le député de Dubuc.
M. Desbiens: Pourquoi? On ne fait pas cela habituellement, c'est
la première fois que je remarque ça! Regardez le paragraphe
9.85.5.2 au premier paragraphe il n'y a rien, il n'y a aucune...
M. Séguin: C'est le deuxième paragraphe, le
9.85.5.2.
M. Desbiens: Ce n'est pas grave, c'est la première fois
qu'on le voit inscrit comme ça!
M. Séguin: Je vous fais,,..
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: Une question de comparaison simplement.
L'ancien article, si vous pouviez le regarder, il est au même effet. Le
"2", au lieu d'être en retrait vis-à-vis le "1", revient à
la marge à l'ancien article tel qu'on le retrouve dans la loi. Je
présume que ce sont des règles de rédaction de loi qui
refont commencer à la marge les différents alinéas.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Lévis. (17 heures)
M. Garon: Le député de Montmorency donne de
drôles de réponses. Souvent, il
présume. Il dit: Je présume qu'on fait cela de telle
façon. On ne peut pas présumer. On voudrait avoir la vraie
réponse.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: J'ai donné la réponse. La
question était: Pourquoi le paragraphe ne commence-t-il pas avec une
marge plus éloignée du début du paragraphe? J'ai
expliqué pourquoi. J'ai fait allusion à l'ancienne loi qui
était rédigée de telle façon. Si...
M. Desbiens: Ce n'est pas cela. C'est parce qu'il y a un 1 moins
gras qu'on ne voit pa3 apparaître habituellement et un 2 en avant des
paragraphes. Habituellement, on ne voit pas cela dans les autres projets de
loi.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Dubuc.
M. Desbiens: C'est correct: 158.1. Mais 985.5.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Dubuc, c'est le deuxième paragraphe de 985;5.
M. Desbiens: Je suis bien d'accord...
Le Président (M. Lemieux): Vous êtes bien
d'accord.
M. Desbiens: ...sur le 2. C'est le 1 qui me rend malade.
Le Président (M. Lemieux): C'est le premier paragraphe,
c'est la numérotation.
M. Desbiens: C'est le 1 qui me rend malade; il n'est jamais
là d'habitude.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency, voulez-vous ajouter quelque chose?
M. Séguin: Cela me semble très clair.
Le Président (M.. Lemieux): Cela vous semble clair. M. le
député de Lévis, est-ce que cela vous semble clair?
M. Garon: Ce que veut dire le député de Dubuc,
c'est que si on regarde l'article 985.5.2, on voit le paragraphe 2.
M. Desbiens: II n'y a pas de 1 au premier paragraphe.
M. Garon: II n'y a pas de 1 au premier paragraphe.
Le Président (M. Lemieux): C'est le deuxième
paragraphe de l'article 156, M. le député de Lévis.
M. Garon: Non.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Lévis, ai vous regardez à la page 114, vous avez au haut 158.1.
C'est le premier paragraphe de l'article 158. Au bas de la page 114, à
2, vous avez le deuxième paragraphe de l'article 158. À
l'intérieur de cet article, M. le député de Lévis
et M. le député de Dubuc, vous avez le premier paragraphe du
paragraphe 985.5 et le deuxième paragraphe de 985.5.
M. Gratton: Voyez comme c'est simple. C'est clair comme de la
boue!
M. Desbiens: Je vois qu'on a voulu distinguer l'article 985.5. Le
2 qui est dans 985.5 n'était pas le 2 de l'article 158.
M. Séguin: C'est exact. M. Garon: Savez-vous que...
Le Président (M. Lemieux): Oui, M. le député
de Lévis.
Une voix: C'est cela.
M. Garon: J'ai eu l'occasion de discuter avec des gens d'un
orchestre...
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Lévis, s'il vous plaît!
M. Garon: ...qui m'ont dit qu'aujourd'hui on peut...
Le Président (M. Lemieux): Je ne voudrais pas qu'on
soulève la règle de la pertinence, M. le député de
Lévis, mais vous pouvez continuer à jouer du piano.
M. Garon: ...jouer du piano et il y a une imprimante automatique
qui vous sort l'impression de la musique que vous jouez. J'ai l'impression que
c'est la même chose dans cet article.
Des voix: Ha! Ha! Ha!
M. Gratton: Tout ce qui manque, ce sont les pédales.
M. Garon: II doit y en avoirl
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 158 est
adopté?
M. Desbiens: Article 985.5?
Le Président (M. Lemieux): Article
985.5.1.
M. Desbiens: Cela va, adopté.
Le Président (M. Lemieux): Adopté. L'article 158,
premier paragraphe, 985.5.1 est adopté. Est-ce que le deuxième
paragraphe de l'article 985.5.2 est adopté?
M. Garon: Où est-on rendu?
Le Président (M. Lemieux): Vous êtes là, M.
le député de Lévis. On a dit 985.5.1. Je reviens au...
M. Garon: Au petit 2. D'accord.
Le Président (M. Lemieux): ...deuxième paragraphe
de l'article 985.5.2 introduit par le premier paragraphe de l'article 158.
Est-il adopté?
M. Desbiens: Si vous Usiez le début de la phrase. C'est
quoi, le début de la phrase?
Le Président (M. Lemieux): Oui. C'est: "Doit être
considéré comme un organisme...
M. Desbiens: D'accord. Cela va, adopté. Le
Président (M. Lemieux): Adopté.
M. Garon: Pourquoi on remonte au 31 décembre 1976? Le
sais-tu?
Le Président (M. Lemieux): Le deuxième paragraphe
985.5, introduit par le premier paragraphe de l'article 158, est...
M. Desbiens: II y a un petit détail.
Le Président (M. Lemieux): Oui, M. le député
de Dubuc, vous pouvez poser votre question.
M. Desbiens: Pourquoi le 31 décembre 1976?
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency, à la troisième ligne: "un organisme qui, le 31
décembre 1976...", une question du député de Dubuc.
Pourquoi?
M. Séguin: La troisième ligne de quel
paragraphe?
Le Président (M. Lemieux): Le deuxième paragraphe
de l'article 985.5.
M. Garon: À la page 114.
Le Président (M. Lemieux): À la page 114, tel que
souligné par le député de Lévis.
M. Séguin: "L'organisme qui, le 31 décembre 1976."
On veut savoir pourquoi on fait allusion au 31 décembre 1976?
Le Président (M. Lemieux): Oui, M. le député
de Montmorency. C'est une question du député de Dubuc.
M. Séguin: Je ne sais pas pourquoi on parle de 1976.
M. Desbiens: Est-ce qu'ils avaient peur qu'on se sépare
tout de suite?
M. Séguin: C'est une réforme qui s'est accomplie au
chapitre des oeuvres de charité dans la Loi sur les impôts de
1976. C'est en fait avant puisqu'on fait allusion aux organismes qui, le 31
décembre 1976, donc avant l'année 1977...
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Lévis.
M. Garon: Cela avait été fait, je suppose, dans le
budget de 1976.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: Forcément, cela a dû être
fait en 1976, probablement par mesure d'harmonisation avec le
fédéral parce qu'à ce chapitre on suit pas mal
intégralement la loi fédérale.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que le deuxième
paragraphe de l'article 985.5, introduit par le premier paragraphe de l'article
158, est adopté?
M. Desbiens: Adopté, on ne vous le fera plus
répéter.
Le Président (M. Lemieux): Le deuxième paragraphe
de 985.5, introduit par le premier paragraphe de l'article 158, est
adopté. J'appelle le paragraphe 985.5.1. M. le député de
Montmorency.
Est-ce qu'il est adopté? M. le député de
Lévis, nous sommes à 985.5.1.
M. Garon: Ce qui veut dire qu'un organisme de charité est
réputé, rétroactivement, à partir... Le ministre
peut enregistrer à compter du dépôt è la poste de
l'avis... Ah! c'est l'avis du ministre.
Le Président (M. Lemieux): De l'avis y mentionné,
M. le député de Lévis.
M. Desbiens: Y visé.
Le Président (M. Lemieux): Y mentionné, M. le
député de Lévis.
M. Garon: Le "y", cela veut dire quoi? D'accord, c'est l'avis que
le ministre envoie.
Le Président (M. Lemieux): Cela va, M. le ministre du
Revenu? M. le député de Lévis, cela va? Est-ce que le
paragraphe 985.5.1, introduit par le premier paragraphe de l'article 158, est
adopté?
M. Desbiens: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): Le paragraphe 985.5.1,
introduit par le premier paragraphe de l'article 158, est adopté.
J'appelle le paragraphe 985.5.2 introduit par le premier paragraphe de
l'article 158.
Je vais vous donner le temps, MM. les membres de la commission, de le
regarder une fraction de seconde. Messieurs et mesdames, pardon.
M. Garon: ...
Le Président (M. Lemieux): Mme la députée de
Chicoutimi et Mme la députée de Matane, M. le
député de Lévis.
Est-ce que cela va, M. le député de Lévis?
M. Garon: Nous sommes au premier paragraphe, là?
Le Président (M. Lemieux): Oui, nous sommes à
985.5.2 introduit par le premier paragraphe de l'article 158. Est-ce qu'il est
adopté?
M. Desbiens: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): Le paragraphe 985.5.2,
introduit par le premier paragraphe de l'article 158, est adopté.
J'appelle le deuxième paragraphe de l'article 158. Est-ce que le
deuxième paragraphe, introduit par l'article 158, est adopté?
M. Desbiens: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): Adopté. Le
deuxième paragraphe introduit par l'article 158 est adopté.
Est-ce que le troisième paragraphe introduit par l'article 158 est
adopté? Adopté. Le troisième paragraphe introduit par
l'article 158 est adopté. Est-ce que l'article 158 est
adopté?
M. Desbiens: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): L'article 158 est
adopté. J'appelle l'article 159 du projet de loi 2. Est-ce qu'il y a des
commentaires relativement à l'article 159 du projet de loi 2? M. le
ministre du Revenu.
M. Gratton: Essentiellement, cela donne une nouvelle raison pour
laquelle on peut révoquer, dans le cas où elle ne dépense
pas dans une année d'imposition pour des activités charitables,
etc.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Jonquière.
M. Dufour: Je comprends que cela va en concordance avec la loi
fédérale. Par contre, si un organisme de charité qui
exerce au Québec veut acheter - je pense surtout aux fondations
d'hôpitaux qui existent actuellement... Il y a des biens immobiliers qui
sont très dispendieux et la corporation n'a pas tout l'argent pour
acheter, et il y a des corporations qui ne voudraient peut-être pas
s'endetter parce qu'elles ne savent pas si les revenus vont arriver. Supposons,
par exemple, qu'une corporation a un fonds de 500 000 $ et qu'elle est
obligée de s'engager... À cause de ce projet de loi, il faut
qu'elle dépense un certain montant. C'est ce que cela veut dire? Si elle
est obligée d'acheter un actif de 1 000 000 $ et qu'elle n'est pas
prête à l'acheter, est-ce que le ministre peut dire à la
corporation: Pour cette année, vous pouvez attendre à
l'année prochaine parce que vous ne pouvez pas vous endetter comme
corporation privée ou publique?
Le Président (M. Lemieux): M. le ministre du Revenu.
M. Gratton: On m'informe que le ministre ne pourrait pas les
exempter de dépenser en vertu de cet article.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Dubuc.
M. Desbiens: C'est une nouvelle disposition dans le cas du
Québec?
M. Gratton: Dans le cas du Canada, oui, donc, du Québec
également.
M. Desbiens: On harmonise avec le Canada. De toute façon,
même si on modifiait cela, cela s'appliquerait quand même au
fédéral pour cet organisme.
M. Gratton: Absolument. En supposant qu'on ne suivrait pas le
fédéral au Québec, l'organisme serait pris avec le
fédéral.
M. Desbiens: II devrait se conformer quand même à la
loi fédérale parce que ce n'est pas avantageux.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 159 est
adopté?
M. le député de Lévis.
M. Garon: Est-ce qu'il y a des exceptions? Un organisme de
charité peut avoir des cycles dans ses activités charitables.
Est-ce qu'il y a une disposition qui permet qu'on tienne compte de ces
phénomènes? On peut ramasser des fonds à
des fins qui ne se rencontrent pas dans l'année, par exemple,
mais qui peuvent se rencontrer en plus grand nombre l'année suivante. Il
peut y avoir des cycles dans les activités de charité. Si
l'oeuvre de charité est obligée de dépenser tout son
argent dans l'année.»
M. Gratton: 80 %.
M. Garon: II n'y a aucune exception.
M. Gratton: Non.
M. Garon: Est-ce qu'il y a eu une enquête faite
antérieurement pour voir si cela correspond véritablement... 3e
comprends qu'il y a des organismes de charité qui peuvent capitaliser et
que ce n'est pas le but... Je suppose que ceux qui capitalisent font des dons
à des donataires reconnus comme une fondation d'université ou
quelque chose comme cela. Il peut y avoir des organismes qui ramassent des
fonds qui ne sont pas dépensés, où le rythme de
dépenses normales ne correspond pas à l'année.
Le Président (M. Lemieux): M. le ministre du Revenu.
M. Gratton: On peut supposer que ce pourrait être le cas,
mais il faut aussi supposer que le fédéral a fait les analyses et
les études nécessaires» Nous ne les avons pas faites, parce
qu'il s'agit de s'harmoniser avec ce que le fédéral a
décidé. On tient pour acquis que le fédéral l'a
fait après les vérifications qui s'imposaient. (17 h 15)
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Lévis.
M. Garon: II a dû y avoir des discussions entre les
fonctionnaires fédéraux et les fonctionnaires provinciaux
là-dessus.
Le Président (M. Lemieux): M. le ministre du Revenu.
M. Gratton: Oui, mais s'il y a eu des consultations, c'est au
niveau des ministres des Finances. Ce n'est sûrement pas au niveau du
ministère du Revenu.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Lévis.
M. Garon: Mais comment est venue cette nécessité de
le faire d'une façon aussi générale, qu'elle ne
dépense pas, dans une année d'imposition, pour des
activités charitables qu'elle exerce elle-même ou des don3
à un donataire reconnu? Prenons l'exemple d'un cas ordinaire, un
organisme comme la Société Saint-Vincent-de-Paul qui ramasse de
l'argent et qui donne de l'argent pour aider à chauffer les maisons,
à distribuer des paniers de Noël, etc. La société
ramasse beaucoup de fonds une année alors qu'on lui demande
habituellement d'être à tel niveau. Pour une raison ou pour une
autre, elle a ramassé beaucoup de fonds et elle serait obligée de
faire un effort pour dépenser 80 % de l'argent dans la même
année. Dans les organismes de charité, les dons ou les
activités charitables elles-mêmes peuvent fluctuer, mais, en plus,
les revenus d'une année à l'autre peuvent fluctuer joliment. Pour
un ensemble de raisons, il m1 apparaît... Je trouve cette
règle un peu uniforme. C'est un habit sur mesure pour tout le monde.
Le Président (M. Lemieux): M. le ministre du Revenu.
M. Gratton: On me souligne que, dans l'actuelle Loi sur les
impôts, il y a déjà une disposition où
l'accumulation dont le député parle est permise. Le projet de loi
2 ne touche pas à cette disposition. Il s'agit de l'article 985.15 de la
loi qui se lit comme suit: "Un organisme de charité enregistré
peut, avec l'approbation du ministre, accumuler des biens pour une fin
donnée, selon les modalités et pendant la période
déterminées dans cette approbation; les biens ainsi
accumulés, y compris le revenu s'y rapportant, sont
réputés être dépensés pour des
activités charitables exercées par l'organisme dans
l'année d'imposition pendant laquelle ils sont ainsi
accumulés."
M. Desbiens: II y en a une disposition.
M. Gratton: Oui, et cela n'est pas touché par le projet de
loi 2.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 159 est
adopté? M. le député de Lévis.
M. Garon: Est-ce que l'article 159 apporte pour la
première fois cette disposition aussi rigoureuse?
M. Gratton: C'est nouveau, effectivement.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Lévis.
M. Garon: Comme l'article s'applique depuis deux ans, depuis 1984
et 1985 en réalité, est-ce qu'il y a beaucoup de demandes?
M. Gratton: On n'en a jamais révoqué encore.
M. Garon: Pardon?
M. Gratton: II n'y en a pas qui ont été
révoqués.
M. Garon: Est-ce qu'il y a eu beaucoup de demandes à cet
effet?
Le Président (M. Lemieux): M. le ministre du Revenu.
M. Gratton: En fait, il n'y a pas de demande comme telle. Soit
qu'ils le dépensent ou s'ils ne le dépensent pas, ils peuvent
être révoqués. Personne n'a été
révoqué encore. Il n'y a pas d'organismes qui ont
été révoqués.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Lévis.
M. Garon: Est-ce que cela veut dire que c'est une disposition
juridique qui sera mise là, mais qui n'est pas vraiment
appliquée?
Le Président (M. Lemieux): M. le ministre du Revenu.
M. Gratton: Oui, en effet, on est en train de légaliser ce
qui s'est fait jusqu'à maintenant.
M. Garon: Pardon?
M. Gratton: On est en train de légaliser ce qui...
M. Garon: Oui, mais, comme c'est rétroactivement à
la loi, cela a dû s'appliquer en 1984...
M. Gratton: Oui.
M. Garon: ...et en 1985.
M. Gratton: C'est cela.
M. Garon: Dans le fond, vous n'avez pas surveillé cela
beaucoup. C'est cela que vous voulez dire.
M. Gratton: C'est surveillé normalement comme tout le
reste. Par exemple, dans mon comté, il y a des gens qui
prétendent qu'il y a de l'évasion fiscale présentement,
parce qu'il y a des gens qui n'achètent pas leur immatriculation, ne
paient pas leurs impôts. Bon. J'ai vérifié auprès du
ministère et on me dit: On surveille cela normalement.
Évidemment, il n'y a pas de polices qui se promènent dans le
décor qui font seulement cela. C'est surveillé normalement.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Dubuc.
M. Desbiens: Les organismes sont avertis par les dépliants
ou le ministère que, s'ils veulent accumuler un fonds comme ça,
ils doivent faire une demande et se justifier auprès du ministre qui,
lui, le considérera comme dépensé pour l'année en
cours. C'est ce que j'ai compris.
M. Gratton: Les organismes s'enregistrent auprès du
ministère. Ils reçoivent toutes les informations requises.
M. Desbiens: Les organismes savent qu'ils doivent
dépenser.
M. Gratton: Et soumettent ensuite un rapport.
M. Desbiens: Et ils soumettent un rapport.
M. Gratton: Qui est analysé par le ministère.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 159 est
adopté? M. le député de Dubuc.
M. Desbiens: Le ministre m'a lu l'article qui indique, en tout
cas, que les corporations ont le pouvoir de se faire reconnaître un
montant d'argent, même s'il est gardé en réserve, qui est
réputé avoir été dépensé.
M. Gratton: L'article 985.15 que j'ai lu tantôt.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 159 est
adopté?
M. Desbiens: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): L'article 159 est
adopté. J'appelle l'article 160 du projet de loi 2. M. le ministre du
Revenu.
M. Garon: Bonne mère! On remonte à 1950.
M. Desbiens: Est-ce qu'il y a des explications à l'article
160?
M. Gratton: Bon. C'est 985.7. Le paragraphe b actuel de cet
article prévoit que l'enregistrement peut être
révoqué si elle ne dépense pas un montant requis pour des
activités charitables qu'elle exerce elle-même ou des dons
à un donateur reconnu. Pour les années d'imposition
commençant après le 31 décembre 1983, le montant requis
constitue le contingentement des versements pour l'année tel que
déterminé aux articles 985.9 à 985.9.3. C'est le
paragraphe b.
M. Garon: Et le c?
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Lévis. M. le ministre du Revenu.
M. Gratton: Le paragraphe c établit les circonstances dans
lesquelles une fondation publique est réputée avoir acquis le
contrôle d'une corporation pour les années d'imposition
commençant après le 31 décembre 1983. Ce paragraphe est
modifié afin de prévoir qu'une fondation ne sera pas
réputée avoir acquis le contrôle d'une corporation "si elle
n'a pas acheté ou autrement acquis à titre onéreux plus de
5 % des actions émises d'une catégorie quelconque du
capital-actions de cette corporation."
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Dubuc.
M. Desbiens: C'est le 1er juin 1950.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Dubuc. Mme la députée de Jeanne-Mance.
M. Garon: Cela ne change pas grand-chose par rapport à la
situation antérieure?
M. Gratton: Pardon?
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Lévis.
M. Garon: Cela ne change pas par rapport à la situation
antérieure.
M. Gratton: C'est 5 %.
M. Garon: Avant, c'était quoi?
M. Gratton: Les 5 % n'existaient pas. Pardon?
Le Président (M. Lemieux): Je m'excuse, M. le ministre du
Revenu. C'est M. le député de Dubuc. Oui, effectivement, M. le
député de Dubuc, vous pouvez continuer.
M. Desbiens: J'attends l'explication. Je pense que c'est
ça qu'il cherche, l'explication concernant le 1er juin 1950. Qu'est-ce
que cela vient faire là?
M. Gratton: Bien, cela se réfère à une loi
qui date de 1950.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Jonquière.
M. Dufour: Je voudrais poser une question pour notre bon
entendement. On dit: "acquis à titre onéreux". "Onéreux"
ça veut dire s'il y a un déboursé quel qu'il soit.
Même s'il s'agissait d'un dollar nominal, par exemple, ce serait à
titre onéreux.
M. Gratton: Ce serait moins onéreux que deux.
M. Dufour: Mais, la piastre, pour ce qu'elle vaut.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 160 du
projet de loi 2 est adopté?
M. Desbiens: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): Adopté. L'article 160 du
projet de loi 2 est adopté. J'appelle l'article 161 du projet de loi 2.
Nous sommes à l'article 161, premier paragraphe, paragraphe 985.8.
Oui, M. le député de Lévis.
M. Garon: C'est parce qu'on dit: "...si plus de 50 % de son
capital-actions émis donnant plein droit de vote appartient à la
fondation ou à la fois à la fondation et à des personnes
avec qui elle a un lien de dépendance.."
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Lévis, vous revenez à l'article 160, paragraphe c,
cinquième ligne, "toutefois".
M. Garon: Oui, s'il vous plaît, si c'est possible. Ma
question, ce serait: Toutefois, elle "est réputée ne pas avoir
acquis le contrôle si elle n'a pas acheté ou autrement acquis
è titre onéreux plus de 5 % des actions émises."
Le Président (M. Lemieux): M. le ministre du Revenu.
M. Garon: 5 % avec d'autres.
M. Gratton: Moi, la façon dont je le prends, c'est que la
fondation de charité, jusqu'à concurrence de 5 %, n'est pas
réputée... C'est une souplesse qui est introduite.
Déjà, dans la situation antérieure, ce n'était pas
possible; dès qu'une fondation de charité qui
acquiérait...
M. Garon: Oui, sauf que ce qui me frappe, ce n'est pas ce que la
fondation acquiert. On dit: "appartient à la fondation ou à la
fois à la fondation et à des personnes avec qui elle a un lien de
dépendance". Parce que la fondation achète 50 % des actions d'une
compagnie, ce n'est pas ça. 11 peut y avoir un fling-flang, au fond,
pour faire en sorte que la corporation de charité, elle, soit partie
avec d'autres avec lesquels elle a un lien de dépendance. Cela doit
être ça, le problème, surtout.
M. Gratton: C'est ça. Les 5 %, c'est
toujours le maximum, que ce soit seul ou avec d'autres avec lesquels
elle a un lien. Donc, c'est limitatif. Même si c'était une
communauté religieuse avec la fabrique d'une paroisse, ce serait encore
5 % que la communauté elle-même ou seulement la fabrique...
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Lévis.
M. Garon: S'il y a 10 % avec d'autres, d'autres encore, et que le
total donnait 50 %...
M. Gratton: C'est quoi, la question?
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Lévis, s'il vous plaît.
M. Garon: Tout cela, ça marche si 50 % sont
contrôlés. C'est ça que je comprends. Les 5 %, ne jouent
pas tout seul, ils jouent à la condition que l'autre règle
s'applique, les 50 %. J'imagine que ce n'est pas une société
à but lucratif ou une fondation de charité qui aura pour but
d'acheter plus de 50 % à elle seule. J'imagine que ce qui doit arriver
surtout, c'est lorsque la fondation et des personnes avec lesquelles elle a un
lien de dépendance... Là, cela pourrait être une
échappatoire. (17 h 30)
M. Gratton: Ce sont les deux conditions qui doivent jouer, les 50
% et les 5 %. En supposant qu'un organisme...
M. Garon: Cela vient boucher quoi? J'imagine que, si le
fédéral a fait cela, il bouchait un trou.
M. Gratton: C'est difficile de savoir pourquoi le
fédéral a voulu élargir un peu, parce que, dans le fond,
c'est un assouplissement. Déjà, c'était 50 % sans que
l'organisme puisse aller jusqu'à 5 %. Je présume qu'il a dû
y avoir des représentations de faites qu'il y avait des cas
d'espèce qui constituaient des cas d'injustice à l'égard
d'organismes qui avaient une petite participation de moins de 5 %.
M. Garon: Cela peut aussi, par exemple, vouloir dire: Lorsque
vous avez plus de 5 %, "watchez-vous", surveillez-vous; à moins de 5 %,
on ne fouillera pas trop, mais, si vous avez plus de 5 %, on est susceptible
d'enquêter un peu.
M. Gratton: C'est cela, cela demeure marginal à 5 %.
À partir de 5 %, on les avertit effectivement que cela peut faire
l'objet d'une révocation.
Le Président (M. Lemieux): Cela va, M. le
député de Lévis? L'article 160 était adopté.
Nous revenons à l'article 161, premier paragraphe, 985.8, le paragraphe
985.8 introduit par le premier paragraphe de l'article 161.
M. Desbiens: Au paragraphe 985.8, il y a le paragraphe 985.8.1.
Cela va ensemble.
Le Président (M. Lemieux): Cela va? M. Desbiens: Oui.
Le Président (M. Lemieux): L'article est-il
adopté?
M. Polak: Oui, il est adopté.
M. Garon: "Dans le cas où elle exerce une
entreprise..."
M. Gratton: II s'agit des fondations privées dans ce
cas-ci, alors que, tantôt, c'étaient des fondations publiques. Ce
sont les mêmes dispositions.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Lévis.
M. Garon: "Dans le cas où elle exerce une entreprise",
cela devait être là auparavant, n'est-ce pas, le paragraphe a?
M. Gratton: Oui.
Le Président (M. Lemieux): L'article 985.8 introduit par
le premier... M. le député de Jonquière.
M. Dufour: "Elle exerce une entreprise", est-ce que cela ne veut
pas dire... En tout cas, je ne sais pas, je vais poser la question qui me vient
dans la tête. Supposons qu'une compagnie privée ait une fondation.
J'en ai à l'esprit. Cela doit être pour de l'évasion
fiscale, j'imagine. Cette fondation n'est pas nécessairement à
but charitable. Exercer une entreprise, cela veut dire que la fondation
exercerait, par exemple, une fabrication quelconque.
M. Gratton: Pour que ce soit visé par cet article-ci, il
faut que ce soit une fondation à objectif de charité. C'est de
cela qu'on parle uniquement.
M. Dufour: Et l'entreprise privée qui a sa propre
fondation, à ce moment-là jouit-elle d'avantages fiscaux? Je
pense à Bombardier.
M. Gratton: Ce qu'on m'indique, c'est que la fondation, pour
pouvoir être enregistrée, devra avoir des fins charitables.
Le Président (M. Lemieux): L'article
985.8, introduit par le premier paragraphe' de l'article 161, est-il
adopté?
M. Desbiens: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): Adopté. J'appelle
l'article 985.8.1.
Cela va? L'article 985.8.1 est-il adopté?
M. Desbiens: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): Adopté. L'article 985.9
est-il adopté? Oui, M. le député de Lévis. M. le
ministre du Revenu. Article 985.9?
M. Garon: On va un peu vite.
M. Gratton: Ce sont les mêmes dispositions qu'on retrouvait
tantôt à l'égard des fondations publiques, M. le
Président. C'est de la concordance.
M. Desbiens: C'est le transfert au domaine don de charité
de ce qui était le domaine fondation.
Le Président (M. Lemieux): Cela va? L'article 985.9 est-il
adopté?
M. Desbiens: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): Adopté. J'appelle
l'article 985.9.1 introduit par le premier paragraphe de l'article 161. C'est
l'article 985.9.1, dans le haut de la page 117. Est-ce qu'il est
adopté?
M. Garon: Attendez un peut
Le Président (M. Lemieux): Oui, M. le député
de Lévis. Prenez le temps de le lire. Je vais vous donner le temps
nécessaire. Est-ce que l'article 985.9.1 est adopté?
M. Desbiens: Est-ce qu'il y a une explication
supplémentaire sur cela?
Le Président (M. Lemieux): M. le ministre du Revenu.
M. Gratton: Essentiellement, ici dans les trois cas, ce sont des
exclusions à l'obligation de dépenser.
M. Garon: Comme je le disais tantôt, "un don en capital que
la fondation de charité a reçu par succession ou testament",
c'est un montant plus élevé d'un coup.
M. Gratton: Cela pourrait être un immeuble.
M. Garon: Un don en capital ne réfère pas
uniquement à une bâtisse. Cela pourrait être des actions
surtout.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 985.9.1
est adopté? Cela va, M. le député de Lévis?
M. Garon: "Pendant au moins dix ans", cela veut dire par rapport
à une stipulation de moins de dix ans?
Le Président (M. Lemieux): M. le ministre du Revenu,
paragraphe b. Votre question, M. le député de Lévisi
Est-ce que l'article 985.9.1 est adopté?
M. Garon: Attendez un peu! Le Président (M. Lemieux):
Oui.
M. Garon: La règle générale est
établie à c: "un don qu'elle a reçu d'un organisme de
charité enregistré". Par ailleurs, il y a l'article 985.8.1 qui
vient surveiller l'application de ce paragraphe.
M. Séguin: Exactement.
Le Président (M. Lemieux): L'article 985.9.1, introduit
par le premier paragraphe de l'article 161, est-il adopté?
M. Desbiens: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): Adopté. J'appelle
l'article 985.9.2, introduit par le premier paragraphe de l'article 161. Est-ce
que l'article 985.9.2, introduit par le premier paragraphe de l'article 161,
est adopté?
M. Desbiens: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): Adopté. L'article
985.9.2, introduit par le premier paragraphe de l'article 161, est
adopté. J'appelle l'article 985.9.3, introduit par le premier paragraphe
de l'article 161.
M. le ministre du Revenu.
M. Gratton: Oui. L'article établit le montant qui doit
être inclus dans le calcul du contingent des versements de la fondation
pour les dix premières années qui . commencent après le 31
décembre 1983. Pour les dix premières années de
l'application du système des contingents des versements, une
règle provisoire est prévue par ce nouvel article pour les
fondations qui réclament une réserve de revenu en vertu de
l'article 985.18 pour la dernière année d'imposition
commençant avant 1984. Si les dispositions actuelles devaient continuer
d'être en vigueur, le contingent des versements d'une fondation
comprendrait, dans la première année d'imposition
commençant après 1983, 90 % de la réserve
réclamée dans l'année précédente. La
règle
spéciale transitoire prévoit qu'une partie minimale de
cette réserve soit incluse dans le contingent des versements de la
fondation dans chacune des dix années commençant après
1983. C'est dans le but d'obliger un organisme à dépenser
progressivement tout le capital.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que le paragraphe
985.9.3, introduit par le premier paragraphe de l'article 161, est
adopté?
M. Desbiens; Adopté.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que le deuxième
paragraphe de l'article 161 est adopté?
M. Desbiens: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 161 est
adopté?
M. Desbiens: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): Adopté. J'appelle
l'article 162.
M. Gratton: Il s'agit simplement d'abroger un certain nombre
d'articles qui sont devenus redondants à la suite de la nouvelle
définition du contingent des versements à l'article 985.9.
L'abrogation s'applique aux années d'imposition commençant
après le 31 décembre 1983 à une exception près.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 162 est
adopté?
M. Desbiens: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): Adopté. J'appelle
l'article 163. M. le ministre du Revenu.
M. Gratton: L'amendement est de nature technique et
résulte essentiellement de la nouvelle définition de contingent
des versements. Cette modification s'applique aux années d'imposition
commençant après le 31 décembre 1983.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 163 est
adopté?
M. Desbiens: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): Adopté. J'appelle
l'article 164. M. le ministre du Revenu.
M. Gratton: Cet article prévoit actuellement qu'un
organisme de charité peut, avec l'approbation du ministre, accumuler des
biens pour une fin donnée. Cela va?
Le Président (M. Lemieux): Cela va, M. le
député de Lévis?
M. Garon: Non, non, continuez.
M. Gratton: Les biens ainsi accumulés par un organisme de
charité dans une année donnée sont réputés
avoir été utilisés pour des activités charitables
exercées par l'organisme. L'article prévoit que, si des biens
ainsi accumulés ne sont pas utilisés pour les fins auxquelles ils
ont été accumulés, ces biens seront réputés
constituer un revenu de l'organisme de charité pour l'année
où celui-ci a omis d'utiliser les biens aux fins données. Cet
article vise donc uniquement le contingent des versements des fondations de
charité.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Lévis.
M. Garon: Comment?
Le Président (M. Lemieux): M. le ministre du Revenu.
M. Garon: Comme compagnies privée ou compagnie
publique?
M. Gratton: Selon le cas. Ce peut être une corporation
publique. Selon que c'est une fondation privée ou publique.
M. Garon: C'est le régime d'une ou de l'autre zone,
d'accord.
M. Gratton: D'une corporation privée ou publique.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 164...
M. le député de Jonquière.
M. Dufour: M. le ministre, c'est vrai, ces articles sont à
peu près tous des articles de concordance avec la loi
fédérale.
M. Gratton: Ils le sont tous, oui. (17 h 45)
M. Dufours Ils le sont tous. Par contre, lorsque le
fédéral a adopté ces lois, il n'y a pas eu beaucoup
d'organismes qui ont pu s'exprimer. Ce que je constate, dans les faits, c'est
que des gens ont eu l'occasion de créer des fondations et de recueillir
des montants importants. Je pense que c'est vrai en dehors du Québec et
pour une certaine partie au Québec, pour une certaine catégorie
de personnes.
Si on regarde ce qui s'est passé depuis quelques années au
Québec, plusieurs fondations ont été mises sur pied.
Les
fondations pour les hôpitaux en sont les meilleurs exemples.
Quelques fondations ont été créées pour donner des
bourses d'études à des étudiants. Si on jette un coup
d'oeil sur la structure économique antérieure au Québec,
les familles étant nombreuses, on ne pouvait pas créer de
fondation. Les montants d'argent qui étaient disponibles servaient
à élever des familles de neuf et dix enfants. Il n'y avait pas
beaucoup d'argent qui allait dans les fondations.
Je constate que les dernières fondations qui ont
été créées au Québec... En tout cas, cela a
pullulé pendant quelques années, pendant les dix ou les quinze
dernières années, et je serais curieux de savoir le nombre de
fondations qui ont été mises sur pied au Québec, en
particulier. Le fédéral, en contingentant les montants d'argent
que les fondations amassent, fait en sorte que les fondations vont prendre une
éternité à recevoir des montants d'argent pour atteindre
le but qu'elles visaient au départ. Je sais que, dans la région
du Saguenay-Lac-Saint-Jean en particulier, il y a eu des problèmes; je
pense à la fondation de l'hôpital de Chicoutimi, à la
fondation de l'hôpital de Jonquière, celle d'Alma.
Une voix: Des cégeps.
M. Dufour: Les fondations des cégeps. Ce sont toutes des
fondations qui ont eu des problèmes avec le fédéral. Je ne
sais pas de quelle façon a agi le fédéral. Est-ce qu'il y
a eu des discussions au préalable avec le gouvernement du Québec,
où tout le monde s'est entendu, ou si cela a été
décidé unilatéralement? Pourquoi n'y a-t-il pas eu un
certain nombre de prérequis ou de discussions au sujet de ces
fondations? Je constate aussi qu'un certain nombre de fondations ont recueilli
des montants d'argent faramineux qui ne sont pas, non plus, réinvestis.
Ce n'était pas le cas pour la plupart de celles que je connais.
M. Gratton: Le député a probablement raison.
Effectivement, je ne suis pas en mesure de lui dire quelles consultations,
quelles discussions il y a pu y avoir entre ces fondations et le
fédéral. Mais il ne faut pas oublier qu'il y a toujours la
disposition de 985.15 dont on a parlé tantôt et qui permet
à une fondation, à des fins précises, de ne pas être
assujettie aux exclusions dont on parle ici. Donc, ce n'est pas une
façon généralisée de dire que, dorénavant,
toutes les fondations auront des difficultés. Celles qui voudront,
à des fins précises, accumuler des biens... Quand on pense
à la fondation d'un hôpital, par exemple, je pense que, par
définition, cela répondrait aux exigences de l'article 985.15
pour l'achat d'équipement médical, etc. Donc, il n'y a pas
nécessairement de problème créé automa- tiquement.
D'ailleurs, à ce que je sache, il n'y a pas eu de représentations
qui ont été faites, en tout cas au Québec.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Jonquière.
M. Dufour: Je suis prêt à prendre votre parole,
à savoir qu'il n'y a pas eu de protestations comme telles. Si on
cherchait des causes, il y a peut-être que les fondations ont
trouvé des façons différentes d'accumuler des fonds.
Encore là, je trouve que cela rencontre bien ce qu'on est, dans le fond.
On dit: Une loi, c'est fait pour être organisé, pour passer
à côté. Je pense que la preuve n'est pas faite. Je peux
m'engager à un moment ou à un autre à faire quelques
consultations là-dessus et à vous faire parvenir un certain
nombre de réactions de certaines fondations. Quand cela s'est fait, j'ai
eu connaissance qu'il y a eu un tollé, mais cela a été
enterré dans d'autres choses. Il devait y avoir des problèmes
plus grands.
M. Gratton: Si le député de Jonquière avait
des cas à soumettre, cela nous intéresserait de les
connaître. J'imagine que cela intéresserait encore plus le
ministre des Finances parce que, finalement, cela relève de lui.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Lévis, vous avez demandé la parole.
Vous avez terminé, M. le député de
Jonquière?
M. Dufour: II y a peut-être un point que je voudrais
soulever qui va nous faire gagner du temps. II y a l'école de pilotage
de Saint-Honoré qui a des problèmes. C'est une fondation, est-ce
à but charitable ou pas? C'est peut-être un petit coin gris dans
ce coin-là.
Le Président (M. Lemieux): Vous avez terminé, M. le
député de Jonquière?
M. Gratton: Est-ce que l'école en question est
enregistrée comme fondation? Est-ce strictement une corporation à
but non lucratif?
Le Président (M. Lemieux): Est-ce qu'il y a consentement
pour permettre à Mme la députée de Chicoutimi de
répondre?
M. Gratton: Bien sûr.
Le Président (M. Lemieux): Mme la députée de
Chicoutimi.
Mme Blackburn: En fait, il faudrait que j'y aille pour me
rafraîchir un peu la mémoire là-dessus. Je sais qu'ils ont
éprouvé
des difficultés. Les avantages que, par exemple, la fondation de
l'hôpital de Chicoutimi, qui est plus ancienne, avait, ils n'ont pas pu
les avoir non plus qu'au collège de Chicoutimi.
Si j'ai bien compris la mécanique, cela a comme effet de limiter
la capacité d'une fondation de se créer un fonds relativement
important qui permet avec les intérêts, par exemple, d'avoir des
activités intéressantes pour son milieu. Plus la fondation est
importante... On peut penser, par exemple, à celle de l'UQAC où
vous avez 2 000 000 $. S'ils ont 10 000 000 $, les revenus peuvent être
donnés à des projets de recherche. Plus votre fonds est
important, si vous ne le distribuez pas à mesure que vous le recevez, il
est bien évident que cela vous permet, à long terme, des actions
beaucoup plus intéressantes. Il faudrait vraiment aller aux nouvelles.
J'ai essayé d'en prendre sauf que j'étais à
l'extérieur.
M. Gratton: Cela nous intéresserait.
Mme Blackburn: C'est l'école de pilotage du collège
de Chicoutimi.
M. Gratton: On a beaucoup de jeunes de l'Outaouais qui
étudiaient là.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Dubuc, M. le député de Lévis avait demandé la
parole avant vous tout à l'heure.
M. le député de Lévis, est-ce que vous laissez la
parole au député de Dubuc?
M. le député de Dubuc.
M. Desbiens: Je ne sais pas si le ministre est en mesure de nous
informer. Est-ce qu'il y a un article identique ou semblable à l'article
985.15 au niveau de la loi fédérale?
M. Gratton: Oui, c'est toujours en concordance avec la loi
fédérale.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 164 est
adopté?
M. Desbiens: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): L'article 164 est
adopté. J'appelle l'article 165 du projet de loi 2.
M. Gratton: C'est l'article qui est abrogé, M. le
Président, en raison de la nouvelle définition de "contingent des
versements".
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 165 est
adopté?
M. Desbiens: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): L'article 165 est
adopté.
J'appelle l'article 166 du projet de loi 2. M. le ministre du
Revenu.
M. Gratton: Cet article permet à un organisme de
charité enregistré avec l'autorisation préalable du
ministre... Est-ce que cela va?
M. Desbiens: C'est pour étaler...
M. Gratton: ...de faire des dépenses excédentaires
au sens de l'article 985.21 dans une année et d'inclure cet
exédent avant de calculer les montants dépensés pour ses
oeuvres de charité sous forme de dons à des donataires reconnus
pour au plus les trois années d'imposition suivantes, de les
étaler sur trois années au maximum.
M. Desbiens: S'il a dépensé 120 % de son budget une
année, il peut en dépenser seulement 60 % l'année
suivante. Est-ce que cela veut dire?
M. Gratton: C'est cela. Il peut le reporter sur trois ans.
M. Desbiens: Il peut le reporter sur trois ans.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 166,
985.20 est adopté?
M. Desbiens: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): L'article 166 en
totalité est-ii adopté? Adopté.
J'appelle l'article 167 du projet de loi 2.
M. Gratton: À l'article 985.21, on définit les
dépenses excédentaires comme étant l'excédent du
total des dépenses faites par l'organisme de charité
enregistré dans l'année sur le montant qui doit être
dépensé dans cette année-là.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 167 est
adopté?
M. Desbiens: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): L'article 167 est
adopté.
J'appelle l'article 168 du projet de loi 2.
M. Desbiens: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 168 est
adopté? L'article 168 est adopté.
J'appelle l'article 169 du projet de
loi 2.
M. Gratton: C'est strictement l'obligation de faire une
déclaration annuelle.
M. Desbiens: On est rendu à l'article 169.
Le Président (M. Lemieux): Nous sommes à l'article
169, M. le ministre du Revenu. L'article 168 est adopté.
M. Desbiens: On va prendre notre temps, M. le ministre, si vous
trouvez qu'on va trop vite.
M. Gratton: M. le Président, question de règlement.
Je trouve qu'on va un peu rapidement. J'aimerais qu'on ralentisse.
Le Président (M. Lemieux): Je m'excuse, M. le
ministre.
M. Gendron: Sur la question de règlement.
Le Président (M. Lemieux): Oui, M. le député
d'Abitibi-Ouest. Je m'excuse, mais à la suite de la demande d'adoption,
le député de Dubuc et ses collègues ont dit:
Adopté. L'article 169?
M. Gratton: Je ne veux pas donner de complexe à mon
collègue de Montmorency quand il va revenir ce soir»
Le Président (M. Lemieux): M. le ministre du Revenu,
l'article 169.
M. Desbiens: M. le Président.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Dubuc.
M. Desbiens: ...le ministre a quand même raison d'une
certaine façon, en ce sens qu'il n'y a pas juste l'Opposition qui vote
là-dessus, mais aussi le parti ministériel.
Le Président (M. Lemieux): II y a effectivement le parti
ministériel.
M. Desbiens: Alors, le ministre n'avait pas donné son
accord.
M. Gratton: Alors, l'article...
Le Président (M. Lemieux): L'article 169.
M. Gratton: L'article 169. C'est une modification de nature
strictement technique qui a pour but d'éliminer le renvoi à
l'article 722 de la Loi sur les impôts, qui est abrogé par le
présent projet de loi. Évidemment, on ne peut pas renvoyer
à ce qui n'existe plus.
Le Président (M. Lemieux): M. le député
d'Abitibi-Ouest.
M. Gendron: Est-ce qu'à 169 on ne parlait pas d'un
remplacement? On disait: On remplace le paragraphe f par le suivant. Et on dit:
"une somme additionnelle de 2000 $". Alors, que disait l'ancien paragraphe?
M. Gratton: Je suppose qu'il y avait quelque chose qui renvoyait
à l'article 722 qu'on élimine? C'est ça. Dans les articles
auxquels f renvoie, il y avait 722. Alors, là, on l'a fait sauter, mais
il renvoie toujours à 695 à 701, 738 et 749.
M. Desbiens: Vous avez éliminé l'article 722.
M. Gratton: Moi, j'ai toujours pensé que c'était
plus clair dans le temps où on formulait les amendements en biffant des
mots et en les ajoutant. Mais, apparemment, cela ne se fait plus comme cela, et
depuis fort longtemps. Quand je suis arrivé comme jeune
député, il y a de nombreuses années, l'amendement se
serait lu comme suit: biffer, après le chiffre 701, le chiffre 722,
à la troisième ligne du paragraphe f. Mais je pense que cela
aurait été trop clair. C'était trop simple. On
procède autrement. Là, j'ai deux pages d'explications, trois
pages de texte et cela veut dire la même chose.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article...
M. Gratton: M. le Président, je voudrais qu'on note que
j'exagère en disant cela.
Le Président (M. Lemieux): C'est noté, M. le
ministre du Revenu. M. le député de Lévis. M. le
député de Dubuc.
M. Desbiens: Je voulais dire qu'au moins le ministre a ses pages
d'explications.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Lévis. Est-ce que l'article 169 est adopté?
M. Garon: Je remarque le parallèle entre la façon
de faire la loi maintenant, de ne pas biffer ici, d'ajouter là et de
soustraire là. C'est un peu comme cela qu'on veut faire notre
programme.
Le Président (M. Lemieux): La commission en prend bonne note, M.
le député de Lévis. M. le ministre du Revenu.
M. Gratton: Là-dessus, je propose la suspension des
débats.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 169 est
adopté?
Des voix: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): Adopté. L'article 169
est adopté. La commission du budget et de l'administration suspend ses
travaux jusqu'à 20 heures, ce soir.
(Suspension de la séance à 17 h 59)
(Reprise à 20 h 9)
Le Président (M. Lemieux): Mesdames, messieurs, la
commission du budget et de l'administration reprend ses travaux à
l'article 170 du projet de loi 2.
Une voix: Article 170?
Le Président (M. Lemieux): 170, page 120 du projet de loi
2.
Une voix: Théoriquement, cela ne dit pas grand-chose.
Le Président (M. Lemieux): M. le ministre du Revenu.
M. Gratton: De l'article 170 à l'article 178, il s'agit
d'articles d'harmonisation avec le projet de loi fédéral C-100.
Dans le cas de l'article 170 en particulier, il s'agit de l'article 1000 de la
Loi sur les impôts qui fait état des exigences en matière
de production des déclarations d'impôt. Il s'agit à
l'article 170 de préciser quels sont les renseignements qu'on doit
donner dans la déclaration d'impôt. Cela apporte deux
modifications: il y en a une pour les années 1983 et suivantes, qui
prévoit que l'article 1000 ne s'appliquera plus aux corporations qui,
tout au long de l'année d'imposition, étaient des organismes de
charité enregistrés.
Le Président (M. Lemieux): M. le député
d'Abitibi-Ouest.
M. Gendron: Mais ce n'est pas une déclaration que vous
devez donner; c'est une déclaration que l'organisme de charité
doit faire parvenir au ministre du Revenu.
M. Gratton: C'est ça. M. Gendron: D'accord.
M. Gratton: On les exempte de le faire parce qu'on retrouve
ailleurs les exigences en matière de production d'une déclaration
d'impôt pour ces corporations-là.
La deuxième modification vise l'obligation pour le particulier de
produire une déclaration d'impôt. En vertu des dispositions
actuelles, un particulier n'est tenu de produire une déclaration que
pour les années pendant lesquelles il doit payer de l'impôt.
À la suite de la modification, un particulier est tenu de produire une
déclaration pour une année pendant laquelle il aurait dû
payer de l'impôt s'il n'avait pas demandé un crédit
d'impôt pour la recherche scientifique en vertu des articles 776.6
à 776.20.
Le Président (M. Lemieux): M. le député
d'Abitibi-Ouest.
M. Gendron: Je suis d'accord avec l'article 170, M. le
Président.
Le Président (M. Lemieux): L'article 170 est adopté?
M. Gendron: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): Adapté. J'appelle
l'article 171 du projet de loi 2. M. le ministre du Revenu.
M. Gratton: Vous voulez que...
M. Gendron: Oui, rapidement. Le premier paragraphe, cela va. Au
paragraphe a.l, c'est quoi, les six ans?
M. Gratton: Le délai est réduit de quatre ans
à trois ans pour pouvoir émettre de nouveaux avis de cotisation.
Cela limite le pouvoir de recotiser du ministre au cours de la période
de six ans mentionnée au paragraphe a.l.
M. Gendron: Cela va.
Le Président (M. Lemieux): L'article 171 est-il adopté?
L'article 171 est adopté.
M. Gendron: Cela va.
Le Président (M. Lemieux): Article 171, adopté.
J'appelle l'article 172 du projet de loi 2.
M. Gratton: Il s'agit de la production d'une renonciation. En
vertu des dispositions actuelles, lorsqu'une renonciation est produite, le
point visé peut faire en tout temps l'objet d'une nouvelle cotisation.
Selon le nouvel article 1010.1, un contribuable peut, après un avis de
six mois, annuler une renonciation de façon qu'aucune autre nouvelle
cotisation ne soit établie.
Cette modification a pour but de permettre la production d'avis
d'annulation après le 15 février 1984 à l'égard de
renonciations produites à une date quelconque en vertu de l'article
1010.
Le Président (M. Lemieux): M. le député
d'Abitibi-Ouest.
M. Gendron: C'est quoi le sens précis, M. le ministre?
L'article 1010.1 commence pan "Lorsque, en l'absence du présent
article..." C'est drôle, je trouve, comme formulation. "Lorsque, en
l'absence du présent article, le ministre aurait le droit, en vertu
uniquement de Ja production..." C'est un article nouveau? C'est bien cela?
M. Gratton: C'est un article nouveau, oui.
M. Gendron: Cela n'existait pas. M. Gratton: Non, parce
qu'avant...
M. Gendron: Le fait d'inclure ce nouvel article qui n'existait
pas, c'est pour combler quelle carence ou quelle absence?
M. Gratton: C'était pour limiter la période au
cours de laquelle on peut recotiser le...
M. Gendron: D'accord, c'est une limitation pour faire accepter un
avis de renonciation.
M. Gratton: C'est cela.
M. Gendron: Dorénavant, vous aurez seulement six mois pour
le faire avec ce nouvel article.
M. Gratton: Oui, le contribuable peut mettre fin à sa
renonciation.
M. Gendron: C'est beau.
Le Président (M. Lemieux): L'article 172 est-il adopté?
Adopté. J'appelle l'article 173 du projet de loi 2.
M. Gratton: La modification apportée par l'ajout du
paragraphe d.l découle de la possibilité de reporter sur trois
années antérieures les crédits pour impôts
étrangers selon les règlements adoptés en vertu de
l'article 772 de la loi. Cette modification s'applique à compter de
l'année d'imposition 1984. Toutefois, un montant peut être
déduit en vertu de ce nouveau paragraphe en produisant la demande en la
forme prescrite visée à l'article 1012 de la loi au plus tard en
date du jour où elle devrait être produite ou du 20 mars 1983.
Le Président (M. Lemieux): M. le député
d'Abitibi-Ouest.
M. Gendron: M. le ministre, là, c'est plus le fond, mais,
moi, j'en aurais plus sur la forme. Si on dit: "par la suppression, à la
fin du paragraphe d, du mot "ou", cela veut dire qu'il n'y a plus
d'alternative. En tout cas, je peux déduire que, avant, il y avait une
alternative quelconque entre deux choses que j'ignore au moment où je
vous parle. On dit: Dorénavant, on enlève le mot "ou". Donc, il
n'y a plus d'alternative.
Alors, s'il y avait moyen de nous présenter l'alternative qu'il y
avait avant et qui est éliminée présentement?
Le Président (M. Lemieux): M. le ministre du Revenu.
M. Gratton: Voyez-vous, c'est parce qu'il y avait d et le "ou"
portait sur e, qui était le dernier alinéa. Là, comme on
introduit d.l, le "ou" va venir à la fin de d.l pour enchaîner
avec e qui suit. Alors, vous avez l'alternative entre d.l et e.
M. Gendron: Un instant, une alternative entre d.l et quoi?
M. Gratton: Les paragraphes d.l et e, qui est dans la loi
actuelle.
M. Gendron: D'accord, qui n'est pas modifié.
M. Gratton: Oui.
M. Gendron: Le paragraphe e dans la loi actuelle dit quoi?
M. Gratton: L'article 776.17 à l'égard de la partie
inutilisée de son crédit d'impôt pour la recherche
scientifique pour une année d'imposition subséquente.
M. Gendron: Un instant. D'accord.
Le Président (M. Lemieux): L'article 173 est
adopté. J'appelle l'article 174.
M. Gratton: L'article 174, c'est une modification apportée
à l'article 1014 de la Loi sur les impôts applicable à
compter de l'année d'imposition 1983 qui découle de la
modification apportée au sous-paragraphe a.l du paragraphe 2 de
l'article 1010 de cette loi par l'article 146 du chapitre XXV des Lois de
1985.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article...
M. Gendron: Un instant.
Le Président (M. Lemieux): M. le député
d'Abitibi-Ouest.
M. Gendron: Je veux comprendre. Est-ce que c'est trois ou six
ans?
M. Gratton: Pardon?
M. Gendron: Est-ce que c'est trois ans ou six ans? "Lorsqu'un
tribunal annule une cotisation pour le motif qu'elle est émise plus de
trois ans!" Le tribunal doit l'annuler. On dit: ". "lorsque le sous-paragraphe
a.1 du paragraphe 2 de l'article 1010 s'applique, de six ans après le
dépôt à la poste d'un avis de première cotisation,
la cotisation que remplaçait celle ainsi annulée demeure valide."
Je voudrais seulement comprendre laquelle demeure valide. Est-ce celle de trois
ans ou celle de six ans?
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Gendron: Vous comprendrez que l'on puisse prendre quelques
minutes. Je pense qu'il y a un besoin d'ajustement entre les
spécialistes.
M. Gratton: Ah! Ah! Ah! Dites cela sans rire, pour voir!
Le Président (M. Lemieux): II faut réfléchir
aux six ans afin de comprendre.
M. Gendron: À ma connaissance, le rire est venu de l'autre
côté de la table.
M. Séguin: Pourquoi il s'agit de six ans? Parce qu'il y a
des reports de pertes qui s'étalent sur six ans en vertu des
dispositions sur les reports de pertes. Il y a donc des avis de cotisation qui
remontent jusqu'à six ans pour recotiser une perte qui a
été réclamée par un contribuable, jusqu'à
six ans en arrière dans un rapport d'impôt amendé selon les
règles de report de pertes.
Le Président (M. Lemieux): M. le député
d'Abitibi-Ouest.
M. Gendron: Oui, vous êtes en train de me donner une
explication que je trouve valable, mais l'article 1014 que nous étudions
porte sur quoi exactement quand vous dites que le contribuable peut reporter
des pertes sur six ans? Je pensais que nous étions toujours sur les
organismes de charité.
M. Séguin: L'article 1014 permet à un tribunal
d'annuler une cotisation dans un délai de quatre ans, dans un premier
temps; c'était dans l'ancienne loi. Maintenant, ce délai de
quatre ans est ramené à trois ans. Donc, le tribunal pourra,
comme c'est inscrit, annuler une cotisation. On dit bien "annuler" une
cotisation.
Le Président (M. Lemieux): M. le député
d'Abitibi-Ouest.
M. Gendron: Oui, annuler une cotisation, mais de quel ordre? Nous
sommes dans quel secteur d'activités commerciales ou économiques?
Annuler une cotisation de quoi, d'un contribuable?
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: D'un contribuable, oui. Nous sommes ici sur
l'application de la Loi sur les impôts.
M. Gendron: Oui.
M. Séguin: Nous sommes aux articles qui traitent des
cotisations. Par exemple, les articles 1000 et suivants sont des articles qui
traitent des déclarations fiscales qu'un contribuable doit faire et des
responsabilités du ministre de les cotiser, etc. On dit donc ici,
à l'article 1014, qu'un tribunal pourra annuler une cotisation qui a
suivi la déclaration fiscale dans un délai de trois ans alors
qu'avant c'était quatre ans.
La précision qui est un peu nouvelle, c'est lorsqu'on fait
allusion au délai de six ans en ce qui concerne le paragraphe 2 de
l'article 1010 dans les cas où il y a des reports de pertes qui,
maintenant, peuvent s'étaler sur six ans. Parce que le ministre a la
responsabilité de cotiser les reports de pertes et parce que les reports
peuvent aller jusqu'à six ans, on établit le délai
à six ans, mais seulement, le délai de six ans, par rapport
à l'article 1010.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 174 est
adopté?
M. Desbiens: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): L'article 174 est
adopté. J'appelle l'article 175 du projet de loi 2. M. le
député de Montmorency.
M. Séguin: L'article 175...
Le Président (M. Lemieux): Un instant, M. le
député de Montmorencyl M. le député de Dubuc.
M. Desbiens: Est-ce possible que le député de
Montmorency nous fasse part, d'abord, de la teneur de l'article lui-même?
Qu'est-ce qu'il y a dans l'article 1025?
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: L'article 1025 permet à une personne,
dont la principale source de revenu est la pêche ou l'agriculture, de
verser, le 31 décembre de chaque année, un seul acompte
provisionnel correspondant aux deux tiers de son impôt estimé pour
l'année ou de son acompte provisionnel de base pour l'année
précédente, ce qui est une règle un
peu différente de ce qui s'adresse aux autres contribuables qui
doivent habituellement dans l'année faire quatre versements
trimestriels.
La modification apportée au paragraphe stipule que l'acompte
provisionnel est fondé sur l'impôt à payer avant
déduction des crédita pour La recherche scientifique. Ces
modifications s'appliquent généralement aux crédits
d'impôt acquis après le 15 février sous réserve
d'une règle transitoire spéciale pour les crédits
gagnés avant le 1er mars 1984.
Le Président (M. Lemieux): M. le député
d'Abitibi-Ouest.
M. Gendron: Puisqu'on remplace l'article 1025 par le paragraphe a
suivant, vous semblez dire - et je voudrais savoir si j'ai bien compris - qu'au
préalable on ne tenait pas compte dans l'établissement des deux
tiers de son impôt provisionnel des montants qu'il aurait pu verser
à la recherche scientifique. En termes clairs, je n'ai pas saisi la
différence fondamentale entre... Vou3 nous avez répondu que 1025,
c'est dans le cas des pêcheurs et des agriculteurs qui doivent faire un
impôt provisionnel à telle date. Vous avez dit: Maintenant, au
lieu du 1025 que vous nous avez lu, ici on fait une référence
à 776.6 et 776.20 qui est la recherche scientifique. C'est bien
cela?
M. Séguin: Oui.
M. Gendron: Est-ce à dire qu'auparavant, dans l'article
général 1025, avant le remplacement par le paragraphe a on ne
tenait pas compte de cette disposition?
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: Tout ce qu'on dit ici, c'est qu'aux fins du
calcul du versement à effectuer pour les acomptes provisionnels il faut
le faire avant de comptabiliser la déduction des crédits pour la
recherche scientifique.
M. Gendron: Qu'est-ce qu'il y a de neuf?
M. Séguin: Avant, on ne réduisait pas le
crédit du montant des crédits pour recherche scientifique.
M. Gendron: C'est la modification au paragraphe a.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 175 est
adopté?
M. Gendron: Est-ce que le deuxième paragraphe ajoute
quelque chose qu'on n'aurait pas saisi? Qu'est-ce qu'il dit exactement?
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
Une voix: Purement technique.
M. Gendron: M. le député de Montmorency.
M. Séguin: On fait allusion aux crédits
acquis...
Des voix: Ah! Ah! Ah!
M. Séguin: ...après le 15 février 1984 sous
réserve d'une règle transitoire spéciale pour les
crédits gagnés avant le 1er mars 1984. Si vous lisez le
paragraphe 2, c'est exactement ce qu'on dit comme règle transitoire.
M. Gendron: Alors, ce n'était pas purement technique.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 175 est
adopté?
Une voix: Adopté.
M. Gratton: Pour les techniciens, oui.
Une voix: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): L'article 175 est
adopté.
J'appelle l'article 176 du projet de loi 2.
M. Séguin: C'est un peu semblable puisqu'on applique les
mêmes modalités, mais pour d'autres contribuables. Certains
particuliers autres que les pêcheurs et les agriculteurs sont tenus de
faire des acomptes provisionnels, tel qu'on l'a dit à l'article
précédent, calculés au moindre de l'impôt
estimé pour l'année et de leur acompte provisionnel de base de
l'année précédente. Ce qu'il y a de nouveau, c'est que la
modification, comme dans l'article précédent, devra exclure la
déduction des crédits pour la recherche scientifique pour
calculer le montant à verser à titre d'acompte provisionnel pour
les contribuables visés à l'article.
Le Président (M. Lemieux): M. le député
d'Abitibi-Ouest.
M. Gendron: Vous avez raison, M. le député de
Montmorency. C'est très clair qu'on fait la même restriction,
c'est-à-dire de ne pas tenir compte de l'article 776 au moment de
l'établissement de l'acompte
provisionnel. Mais ce que j'avais compris à l'article 175a, c'est
qu'au plus tard le 31 décembre il doit expédier, pour employer
cette expression, les deux tiers de son impôt estimé. La question
que je pose, à l'article 176: Est-ce que, maintenant, il ne doit plus le
faire avant le 31 décembre aux deux tiers? Est-ce qu'il doit le faire
trimestriellement, c'est-à-dire non seulement faire une estimation, mais
expédier au 31 mars...
M. Séguin: 30 juin.
M. Gendron: ...le quart de ses impôts provisionnels?
M. Séguin: Quatre versements.
M. Gendron: Il y a quatre moments où il doit effectuer des
versements?
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency. (20 h 30)
M. Séguin: II y a quatre acomptes provisionnels et cela
n'est pas nouveau: 31 mars, 30 juin, 30 septembre, 31 décembre,
habituellement basés sur le montant global des impôts payés
l'année précédente. On le divise par quatre et on le
calcule comme les montants à verser pour l'année courante.
M. Gendron: La nouveauté du paragraphe a, puisqu'on
parlait de le remplacer, c'est uniquement le deuxième paragraphe,
c'est-à-dire tenir compte de ce que vous avez dit tantôt, qu'on ne
doit pas prévoir dans le calcul toute la question de...
M. Séguin: ...la recherche scientifique.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 176 est
adopté?
Des voix: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): Adopté. L'article 176
est adopté. J'appelle l'article 177 du projet de loi 2.
M. Séguin: La modification à 1026.1 découle
essentiellement des modifications apportées au paragraphe a des articles
1025 et 1026 que nous avons vus antérieurement et fait
référence au calcul de l'impôt pour l'année avant
déduction des crédits pour la recherche scientifique.
M. Desbiens: "Le montant déterminé par
règlement", c'est quoi?
M. Séguin: Cela veut dire qu'évidemment les
articles qu'on a vus antérieurement ne s'appliquent pas si l'impôt
à payer est inférieur aux acomptes provisionnels
nécessaires. Autrement dit, si le montant des impôts à
payer est inférieur au montant minimum d'impôt qui est assujetti
au versement d'acomptes provisionnels tel que défini dans la loi. Donc,
pour avoir à verser des acomptes provisionnels, il faut avoir à
payer un minimum d'impôt. C'est ça que ça veut dire.
M. Gendron: C'est quoi la référence
spécifique à 60 ans et plus? Je ne comprends pas pourquoi on dit:
"Ce montant peut être plus élevé dans le cas d'un
particulier âgé de 60 ans ou plus." La discrimination en vertu de
l'âge.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: Je viens de trouver ma réponse. Quand on
dit: Ce montant peut être plus élevé, c'est le montant qui
est le seuil au-dessus duquel il faut payer des acomptes provisionnels, de
sorte qu'on dit ici que, si le montant au-dessus duquel un impôt à
payer devra faire l'objet d'acomptes provisionnels est plus élevé
pour les personnes de 60 ans et plus, c'est donc dire qu'elles pourront gagner
un certain revenu, avoir è payer un impôt et ne pas être
assujetties aux acomptes provisionnels étant donné que leur seuil
d'impôt à payer va être plus élevé pour elles,
déterminé, par ailleurs.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Dubuc.
M. Desbiens: Ce seuil d'impôt est identique pour tout le
monde, sauf pour les personnes de 60 ans et plus où il est plus
élevé.
M. Séguin: Le seuil va être plus
élevé. M. Desbiens: Le seuil est plus élevé.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 177 est
adopté?
Une voix: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): Adopté. L'article 177
est adopté. J'appelle l'article 178 du projet de loi 2.
M. Séguin: Habituellement, les corporations sont tenues de
verser des acomptes provisionnels à chaque mois. Le nouveau
deuxième alinéa libère une corporation de l'obligation de
verser des acomptes provisionnels pour une année lorsque le total de
l'impôt ou de la taxe à payer au sens des règlements est de
1000 $ ou moins. Cela s'applique à compter de l'année
d'imposition 1984.
M. Desbiens: Quelle est la modification?
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: C'est le seuil qui est établi à
1000 $.
M. Desbiens: Et il était de combien auparavant?
M. Séguin: II était de 600 $.
Le Président (M. Lemieux): M. le député
d'Abitibi-Ouest.
M. Gendron: On comprend que la modification porte sur le montant.
Ce que j'ai de la difficulté à comprendre, je n'ai pas
trouvé aux articles précédents, qui s'appliquaient
à des individus, une disposition qui leur aurait permis de ne pas
être assujettis à l'obligation dans le premier cas qu'on a
expliqué à l'article 175 et, dans l'autre cas, à tous les
trois mois. Est-ce à dire qu'il y a une disposition pour les
corporations et non pour les individus?
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: Non, c'est que le seuil qui s'applique à
un particulier n'est pas défini ici dans les articles. On ne l'a pas ici
à l'étude parce qu'il n'est pas modifié, mais on y fait
référence. D'ailleurs, selon l'article 1026.1, à la
quatrième ligne, on dit très clairement qu'il est
déterminé par règlement.
Le Président (M. Lemieux}: M. le député
d'Abitibi-Ouest.
M. Gendron: Oui, mais cela veut dire, M. le député
de Montmorency, que, sur le fond, un citoyen - je suis pécheur ou
pêcheur, moi - est assujetti à un seuil déterminé
par règlement alors qu'une corporation, elle, pour un seuil
inférieur à 1000 $, n'est pas tenue de verser des acomptes
provisionnels. 3e comprends mal, j'aimerais mieux l'inverse. C'est quoi la
justification au ministère du Revenu pour dire: Bon, on exclut de
l'obligation de verser périodiquement - parce que c'est ça que
cela veut dire - une corporation, alors que, si elle a un seuil
inférieur à 1000 $, elle n'est pas tenue de le verser?
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: II y a une seule raison administrative. C'est
que, pour les corporations, c'est beaucoup plus statique, c'est 1000 $, alors
que l'impôt sur le revenu des particuliers est plus modifié dans
le temps, de sorte qu'au lieu de décréter le seuil au-dessus
duquel les acomptes vont s'appliquer à chaque fois ce montant-là
est défini par règlement. C'est plus facile de le modifier
étant donné que maintenant on rythme les modifications de la loi
à peu près trois fois par année - ce n'est pas facile
-alors que, pour les corporations, ce montant-là reste le même
beaucoup plus longtemps.
M. Gendron: Pour les individus contribuables, je veux dire, le
seuil établi par règlement, il est établi à
combien?
M. Séguin: Actuellement, c'est 1000 $ pour les individus
et c'est augmenté à 1500 $ pour les personnes de 60 ans et
plus.
M. Gendron: Donc, il n'y a pas de disposition discriminatoire
entre la corporation et l'individu. La différence, c'est que, la
corporation étant plus statique, vous dites: Bon, écoute, on est
capable de le définir dans la loi, alors que le montant du seuil pour le
contribuable, lui, est établi par règlement. Mais il n'y a pas de
discrimination entre l'individu et la corporation.
M. Séguin: Non.
Le Président (M. Lemieux): L'article 178 est-il
adopté?
Une voix: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): L'article 178 est
adopté. J'appelle l'article 179 du projet de loi 2.
M. le député de Montmorency.
M. Séguim L'article apporte une modification à l'article
1028 de la Loi sur les impôts. Il est de nature technique. Il vise
à préciser la référence faite dans cet article 1028
au paragraphe b du premier alinéa de l'article 1027. La modification a
effet depuis le 11 mai 1983.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Dubuc.
M. Desbiens: Merci, M. le Président. C'est la corporation
qui détermine, comme dans les articles précédents sans
doute, son revenu imposable, qui estime son revenu imposable.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: Ici, on traite de certaines ristournes que des
corporations versent à différentes personnes. On est à
regarder effectivement le revenu imposable.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Dubuc.
M. Desbiens: Dans les articles 1026 et 1027, c'étaient des
individus ou des corporations. Le seuil était de 1000 $. Qui estimait
les montants? Est-ce toujours une prévision s'ils font un versement? Ils
ne savent pas exactement quel est le montant d'impôt qu'ils auront
à payer à la toute fin.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: Remarquez que le sens même de l'article,
c'est simplement de permettre à une corporation qui pense que son
impôt ne dépassera pas 10 000 $ de payer d'un coup les
impôts qu'elle estime devoir pour l'année.
Le Président (M. Lemieux): L'article 179 est-il
adopté? M. le député d'Abitibi-Ouest.
M. Gendron: Pourquoi une application le 11 mai 1983? Que s'est-il
passé là? C'est pour couvrir le cas de qui?
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: C'est pour être en conformité avec
la loi 44.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency, voulez-vous reprendre votre réponse pour le bienfait du
député d'Abitibi-Ouest?
M. Séguin: C'est pour donner suite à la loi 44. De
toute façon, cette mesure n'affecte en rien le fond de l'article. C'est
simplement une mesure technique., étant donné que, maintenant, on
a deux alinéas et qu'on veut se référer au bon
alinéa tout simplement. Mais le sens de l'article est tel que je l'ai
dit.
M. Gendron: Le loi 44 parlait de quoi?
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: La loi 44 a été
sanctionnée le 21 décembre 1983. C'est à l'article 38.
M. Gendron: Mais vous ne nous avez toujours pas dit quelle
était cette loi, M. le député.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency, le titre de la loi 44?
M. Séguin: C'est la loi 44.
Le Président (M. Lemieux): Oui, mais le titre.
M. Gendron: Oui, mais je veux savoir de quoi Il parle.
Le Président (M. Lemieux): Le titre, monsieur.
M. Séguin: Loi modifiant certaines dispositions
législatives pour donner suite à la politique budgétaire
du gouvernement pour l'exercice 1983-1984, sanctionnée le 21
décembre 1983. C'est à la page 34, chapitre 9 à l'article
38.
Le Président (M. Lemieux): L'article 179 est-il
adopté?
M. Garon: Non.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Lévis.
M. Garon: Quel est le but recherché par cet article
exactement?
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: On veut simplement préciser la
référence faite dans l'article 1028 au paragraphe b du premier
alinéa de l'article 1027.
M. Garon: Mais cela sert à quoi?
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: Vous voyez qu'à la sixième ligne
on indique: "au paragraphe b du premier alinéa de l'article 1027."
M. Garorc Oui, mais pourquoi avoir des versements pour tout le monde et,
d'un coup sec, dire: On va parler de payer la totalité de l'impôt
estimé, plutôt que de faire des versements périodiques
comme les autres?
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: Ce n'est pas nouveau. C'est déjà
ce qui est permis à l'article 1028 de la loi actuelle. Tout ce qu'on
fait, c'est qu'on veut préciser qu'on fait une référence
au paragraphe b du premier alinéa de l'article 1027, parce qu'il y a
plusieurs alinéas à l'article 1027.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Lévis.
M. Garon: Mais on fait une référence, ce n'est pas
pour faire une référence.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: C'est tout simplement que l'article 1027 a deux
alinéas, et on veut référer au premier alinéa,
alors qu'avant l'article 1027 n'avait qu'un seul alinéa; c'est tout ce
qu'on veut faire. (20 h 45)
M. Garon: Ah, bon!
Le Président (M. Lemieux): L'article 179 est-il
adopté?
M. Desbiens: Alors, en ce qui concerne les montants, tout est
identique, sauf la référence?
M. Séguin: Exactement. M. Desbiens: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): L'article 179 est
adopté. J'appelle l'article 180 du projet de loi 2. M. le
député de Montmorency.
Transport par véhicule-taxi
M. Séguin: Le remplacement de l'article 1029.9, qui avait
été remplacé par l'article 151 du chapitre 25 des Lois de
1985, résulte de corrections de nature technique dans le but de le
rendre plus conforme à la politique fiscale déjà
annoncée. En vertu de cet article, un montant de 500 $ est
réputé avoir été payé par le titulaire, au
31 décembre d'une année, d'un permis en vigueur pour le transport
par véhicule-taxi au sens des règlements, en acompte sur son
impôt à payer.
Cet article s'applique à compter de l'année d'imposition
1984. Toutefois, il ne s'appliquera à l'année d'imposition 1984
que si celle-ci comprend le 31 décembre 1984.
Le Président (M. Lemieux): Y a-t-il des interventions sur
l'article 180 du projet de loi 2? M. le député de
Lévis.
M. Garon: La présomption vise quoi au juste? La
présomption qu'il a versé 500 $?
M. Séguin: Au 31 décembre d'une année.
M. Garon: Pourquoi?
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: C'est effectivement une forme de ristourne
qu'on donne puisqu'on lui fait crédit d'un premier montant de 500 $ pour
tenir compte ou pour valoir comme taxe sur les carburants. Le premier montant
de 500 $ est réputé avoir été payé. 11 est
donc crédité au compte des propriétaires de voitures-taxis
en acompte sur leur impôt à payer. De l'impôt à
payer, il y a déjà une somme de 500 $ qui est
réputée avoir été payée.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Dubuc.
M. Desbiens: Cela veut dire que cela s'ajoute, à l'article
1027, aux 1000 $ de seuil dans le cas d'un taxi.
M. Séguin: Non, ce n'est pas la même chose.
M. Desbiens: Ce n'est pas la même chose? Cela n'a pas de
rapport?
M. Séguin: L'article 1027, c'étaient les acomptes
provisionnels.
Le Président (M. Lemieux): Mme la députée de
Chicoutimi.
Mme Blackburn: Ce que je comprenais, c'est que le montant de 500
$, c'était le prix du permis de taxi qui était
réputé être un premier versement sur l'impôt
dû. Mais ce n'est pas cela.
M. Séguin: Non, je ne crois pas que ce soit cela.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
Mme Blackburn: Une autre question, si vous le permettez. À
ce moment-là, c'est seulement pour le propriétaire de la
voiture-taxi et non pas pour le chauffeur.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: Ce qu'on dit, c'est que, s'il est le titulaire
d'un permis de taxi en vigueur et qu'il satisfait aux exigences prévues
par règlement, il est réputé avoir payé au ministre
le jour où il doit produire sa déclaration fiscale la somme de
500 $ pour chaque permis de taxi. C'est peut-être là votre...
Le Président (M. Lemieux): Mme la députée de
Chicoutimi.
Mme Blackburn: Oui. La question que je me posais... À ce
moment-là, c'est un avantage qui est accordé à celui qui
est propriétaire du taxi et non pas à celui qui serait chauffeur
d'une voiture qui serait la propriété d'un autre?
M. Séguin: C'est pour celui qui est
titulaire du permis.
Mme Blackburn: Oui.
M. Séguin: II a droit à 500 $ pour chaque
permis.
Mme Blackburn: Le titulaire du permis est donc
propriétaire.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Jonquière.
M. Dufour: On parle de 500 $ et vous avez fait allusion à
un montant qui s'appliquait probablement aux taxes sur l'essence. Est-ce que
cela peut être plus élevé que 500 $? Je peux comprendre que
500 $, c'est un boni fixe. Mais est-ce que cela peut dépasser 500 $?
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: II faudrait qu'il y ait des modifications
à la loi.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Lévis.
M. Garon: C'est-à-dire qu'on lui avait donné 500 $
applicable après l'année d'imposition 1984 à partir de
1985. Alors, il ne l'aura eu qu'une année, parce qu'avec la taxe que
vous avez imposée sur la gazoline le 5 février, vous êtes
allés chercher beaucoup plus que 500 $.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Sainte-Anne.
M. Garon: C'est parce que vous n'aimez pas les chauffeurs de
taxi.
M. Polak: Je me souviens très bien que c'est 500 $, parce
qu'à l'époque où on était dans l'Opposition on
avait posé exactement la même question: Pourquoi ne pas en faire
bénéficier le chauffeur de taxi, parce que, vraiment, c'est le
propriétaire qui en bénéficie? Le ministre nous avait
répondu que c'était au propriétaire de faire
bénéficier celui qui conduit le taxi. Nous n'étions pas
très heureux de cette réponse.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Lévis.
M. Garon: Vous êtes allés chercher l'argent en
imposant une taxe.
M. Polak: Pardon?
M. Garon: Le ministre du Revenu a imposé une taxe le 5
février pour vous satisfaire.
M. Polak: Non, non, M. le Président, est-ce que j'ai le
droit de continuer?
Le Président (M. Lemieux): Oui, M. le député
de Sainte-Anne, le député de Lévis va sûrement vous
laisser continuer.
M. Polak: Donc, on avait posé exactement la même
question dans le même cadre que la question posée par Mme la
députée de Chicoutimi. Nous trouvions, nous aussi, que cela
devrait plutôt bénéficier à celui qui conduit le
taxi, au chauffeur de taxi. Dans un contexte de social-démocrate, il
faut penser au simple travailleur. Cela n'a pas fonctionné dans le
temps, mais je pense que c'est une bonne idée; je pense qu'il faut la
retenir en vue d'une amélioration pour l'avenir, peut-être.
Le Président (M. Lemieux): Mme la députée de
Chicoutimi.
Mme Blackburn: On pourrait peut-être le faire tout de
suite.
M. Garon: C'est une bonne augmentation.
Le Président (M. Lemieux): Mme la députée de
Chicoutimi et M. le député de Lévis, vous vous
rejoignez.
M. Garon: Nous y concourons, nous sommes prêts à
suspendre. Le député de Sainte-Anne pourrait alors
présenter un amendement que nous allons appuyer.
Mme Blackburn: Bien oui.
M. Garon: II ne doit pas avoir seulement des
velléités, il peut avoir des volontés maintenant qu'il est
au gouvernement.
Le Président (M. Lemieux): Mme la députée de
Chicoutimi, voulez-vous ajouter autre chose?
Mme Blackburn: Peut-être sur un ton un peu plus
sérieux, selon ce que vous nous dites, à quelques exceptions
près, cette loi a été présentée ici dans sa
version quasi originale. Il y aurait eu moyen de la bonifier et peut-être
que cela aurait été une amélioration que le parti au
pouvoir aurait pu apporter.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Sainte-Anne.
M. Polak: Je trouve ça un peu drôle. Nous sommes
devant le projet de loi 2, un projet de l'ancien gouvernement. Les questions
nous viennent de ceux qui sont maintenant dans l'Opposition; ils sont en
train de critiquer leur propre projet de loi, alors que nous sommes
forcés de le défendre. Dans le temps, nous avons eu de
l'information du ministre Tardif - dans le temps, je pense que c'était
lui qui couvrait le dossier - qui nous a bien expliqué toute
l'affaire.
Nous avions une certaine réserve. Je dois vous dire une chose:
Sur le plan de la social-démocratie, j'ai peut-être encore la
même réserve, mais il faut que j'en parle avec le ministre
titulaire des Transports un peu plus tard.
Le Président (M. Lemieux): Vous avez terminé, M. le
député de Sainte-Anne? Mme la députée de
Chicoutimi.
Mme Blackburn: Peut-être une demande d'information. Est-ce
que quelqu'un a droit à seulement un 500 $ ou si le propriétaire
d'une flotte de taxis aurait droit à autant de 500 $ qu'il a de
taxis?
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: C'est 500 $ par permis. Mme Blackburn:
Par permis? M. Séguin: Par permis.
Le Président (M. Lemieux): M. le député
d'Abitibi-Ouest.
M. Gendron: Je voudrais demander, M. le Président, si nous
pourrions obtenir le consentement unanime de nos collègues du
gouvernement pour suspendre l'étude de cet article afin de permettre au
député de Sainte-Anne de rencontrer le ministre du Revenu.
Effectivement, le ministre du Revenu, lui, qui est parrain du projet de loi,
pourrait très bien arriver demain, à la séance de 10
heures, et nous présenter un amendement à l'article 180.
M. Polak: M. le Président...
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Sainte-Anne.
M. Polak: ...je n'ai pas besoin que l'Opposition me dise comment
agir, quand voir mon ministre du Revenu. D'abord, ce n'est pas le ministre du
Revenu qui décide, il doit agir sur la recommandation du ministre des
Transports; c'est lui qui s'occupe du dossier du taxi, le savez-vous?
M. Gratton: Et c'est le ministre des Finances qui
décide.
M. Polak: Et le ministre des Finances. Savez-vous que je suis un
simple député?
Vous savez cela. Je suis content, je suis membre de la commission du
budget; donc, s'il vous plaît, il ne faut pas m'embarrasser plus que je
ne le suis déjà.
Le Président (M. Lemieux): M. le ministre du Revenu.
M. Gratton: Je constate que le député de
Sainte-Anne ne donne pas son consentement, M. le Président.
M. Polak: Non.
Des voix: Ah! Ah! Ah!
Le Président (M. Lemieux): Alors, il n'y a pas de
consentement pour suspendre. M. le député de Lévis.
M. Garon: M. le Président, je voudrais proposer un
amendement. Un montant de 500 $ pour chaque utilisateur principal d'un tel
permis de taxi.
M. Gratton: M. le Président, on sait que l'amendement
n'est pas recevable.
M. Garon: Oui, mais cela ne coûtera rien. Au lieu de dire
"pour chaque tel permis de taxi", on dirait "pour chaque principal utilisateur
de tel permis de taxi".
M. Polak: Non.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Mille-Iles, vous vouiez ajouter quelque chose.
M. Bélisle: Sur l'amendement, M. le député
de Lévis, il y a une différence importante entre l'utilisateur du
permis et le propriétaire du permis; il me semble que c'est très
évident, M. le député de Lévis. Donc, vous modifiez
la nature même de l'article de loi.
M. Garon: Oui, mais cela garde les 500 $, quand même, par
permis. Cela ne coûte pas un cent au gouvernement.
M. Bélisle: Mais vous changez le
bénéficiaire, M. le député de Lévis. Donc,
c'est irrecevable.
M. Garon: Donc, c'est recevable.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que vous retirez votre
amendement, M. le député de Lévis?
M. Garon: Non, non, M. le Président. Je vais vous demander
une légère suspension afin de préciser mon amendement.
Le Président (M. Lemieux): M. le
député de Montmorency.
M. Séguin: II ne faudrait pas perdre de vue que nous
sommes dans un cas d'effet rétroactif au 11 mai 1983 et
qu'effectivement, depuis le 11 mai 1983 jusqu'à maintenant, cette mesure
s'est appliquée telle qu'elle est rédigée. On ne peut pas
modifier dans le temps ce qui a été fait en pratique.
Malheureusement, nous sommes devant un constat de rétroactivité
et on ne peut pas modifier cela.
M. Garon: Est-ce qu'on pourrait faire une distinction?
M. Séguin: On peut, par exemple, le corriger pour
l'avenir.
M. Garon: On peut laisser cela tel quel pour le passé et,
à partir de l'adoption du projet de loi, faire que cela soit
différent. C'est pour cela qu'on prendrait peut-être quatre ou
cinq minutes pour regarder cela ensemble. On est prêt à concourir
avec le député de Sainte-Anne aussi pour ce qu'il aurait
souhaité qu'on fasse à ce moment-là. Après une
brève intermission, on vous arriverait avec un amendement qui
répondrait vraiment aux voeux sociaux-démocrates de la
commission.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Lévis, je pense que M. le député de Montmorency a des
précisions à apporter relativement à votre suggestion.
M. Séguin: II y a déjà, par
règlement, des modalités concernant l'application des 500 $, par
exemple, la réattribution des 500 $ entre les différents
conducteurs de taxi. Cela est déjà inclus actuellement dans les
règlements.
M. Garon: Est-ce qu'on pourrait avoir une copie de ce
règlement?
M. Desbiens: M. le député de Sainte-Anne, l'ancien
gouvernement...
M. Séguin: Cela fait partie des règlements contenus
actuellement à la Loi sur les impôts. On pourrait peut-être
vous donner la référence.
M. Gratton: Cela a été publié dans la
Gazette officielle. On pourrait en apporter copie pour la séance de
demain.
M. Garon: Est-ce qu'on pourrait suspendre l'étude de
l'article en attendant?
Une voix: Oui.
M. Gratton: Est-ce qu'on s'entend que, si on produit le
règlement demain et que c'est à la satisfaction des
députés, on pourra ensuite procéder à l'adoption
dès ce moment-là?
M. Polak: II faudra féliciter le nouveau gouvernement pour
ce règlement-là, si ce n'est le fonctionnaire.
M. Gratton: D'accord.
Le Président (M. Lemieux): L'étude de l'article 180
est suspendue jusqu'à demain. J'appelle l'article 181 du projet de
loi.
M. Séguin: L'article 181 est de concordance avec la loi
fédérale C-7 et fait en sorte que les règles
spéciales prévues à l'article 1034.0.2 s'appliquent
"lorsqu'un contribuable cède à son conjoint un bien à la
suite d'un arrêt, d'une ordonnance ou d'un jugement d'un tribunal
compétent ou à la suite d'une entente écrite de
séparation et qu'au moment de la cession le contribuable et son conjoint
vivaient séparés à la suite de la rupture de leur
mariage."
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Dubuc.
M. Desbiens: Avez-vous la référence, s'il vous
plaît? Ce sont les règles d'harmonisation?
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: C'est dans le budget du 22 mai 1984 à la
page 45, l'article 34 qui vise à rendre les deux conjoints conjointement
responsables du paiement des impôts lors d'un transfert de biens entre
conjoints.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 181 est
adopté?
M. Garon: En fait, c'est afin de mettre les deux conjoints sur un
pied d'égalité...
M. Séguin: Exact.
M. Garon: ...pour poursuivre après le mariage la
solidarité qu'ils auraient dû avoir durant le mariage.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 181 est
adopté?
M. Desbiens: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): L'article 181 est adopté.
J'appelle l'article 182. Cela réglerait bien des problèmes.
M. Polak: La loi est dure. M. Séguin: L'article 182?
Le Président (M. Lemieux): L'article 182, M. le
député de Montmorency.
M. Garon: 1034.0.2, c'est là qu'on est rendu?
Le Président (M. Lemieux): Nous sommes rendus à
l'article 182, M. le député de Lévis. Nous avons
adopté l'article 181.
M. Garon: Les deux en même temps?
Le Président (M. Lemieux}: Oui, M. le député
de Lévis.
M. Garon; Là, on devrait adopter les articles un par un.
M. Gendron: C'est ce qu'on a fait sauf que ce n'était pas
la pratique. À 1034.0.2, on aurait aimé avoir une note
d'explication. (21 heures)
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency, pourriez-vous corriger cet imbroglio et donner des explications
relativement au paragraphe 1034.0.2 de l'article 181?
M. Séguin: L'article 1034.0.2 prévoit que, lorsque
la cession a lieu après le 15 février 1985, le conjoint n'est pas
tenu de payer quelque montant que ce soit en vertu des paragraphes 1 et 2 de
l'article 1034. Si la cession a lieu avant le 16 février 1984, le
paragraphe b a pour effet de libérer le conjoint de toute
responsabilité relative à une somme alors due en vertu de
l'article 1034 à l'égard du bien cédé.
M. Garon: C'est de l'harmonisation avec le fédérai
cela aussi.
M. Séguin: Oui, absolument.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que ces explications
vous suffisent? M. le député de Lévis.
M. Garon: C'est toujours le Québec qui unit et le
fédéral qui sépare en ces matières conjugales.
M. Séguin: Le divorce, c'est de juridiction
fédérale.
M. Garon: Pardon?
M. Séguin: Le divorce, c'est de juridiction
fédérale.
Le Président (M. Lemieux): L'article 181 est-il
adapté?
M. Garon: J'ai une petite remarque. Le Président (M.
Lemieux): M. le député d'Abitibi-Ouest.
M. Gendron: Au fait, pourquoi est-ce après le 15?
Après le 15, d'après vous, c'est quoi la date? Est-ce que c'est
le 16? On est d'accord là-dessus.
M. Séguin: Oui, tout transfert de biens après le 15
février 1984.
M. Gendron: D'accord, mais ce que j'ai de la difficulté
à comprendre, c'est: Pourquoi ne fait-on pas référence
à la même date? J'avais compris qu'après telle date il
n'est pas tenu de payer et qu'avant telle date il est réputé
l'avoir fait. C'est bien cela, la nuance. Pourquoi est-ce que ce n'est pas la
même date? 11 me semble y avoir un vide de 24 heures.
M. Séguin: Je ne comprends pas "réputé avoir
fait".
M. Gendron: Oui. On dit: "après le 15 février, le
cessionnaire n'est pas tenu de payer, en vertu de l'article, etc." D'accord?
"Lorsque la cession y visée a lieu avant le 16 février et que le
cessionnaire serait, en l'absence du présent paragraphe, tenu de payer
un montant en application de la présente loi, il est
réputé s'être acquitté de son obligation
relativement à ce montant le 16 février." Pourquoi ne fait-on pas
référence à la même date?
Une voix: On ne peut pas. Après le 15, c'est le 16 et,
avant le 16, c'est le 15.
M. Gendron: Je sais qu'après le 15, c'est le 16 et
qu'avant le 16, c'est le 15. Mais, justement, dans le même article, on
fait référence à deux dates différentes. Pourquoi?
Il m'apparaît qu'il y a un vide de 24 heures.
M. Séguin: Mais non. C'est concomitant.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: Les deux dates se suivent exactement. Il ne
peut pas avoir de...
M. Gendron: Après le 15, c'est le 16 et, avant le 16,
c'est le 15.
Une voix: Inexorablement.
M. Gendron: Cela demande une explication. Je ne dis pas que je
comprends. Je pose la question, surtout quand, le comble du comble, on dit: "Le
présent article a effet depuis le 16."
M. Garon: Ce qui prouve qu'on ne peut rien cacher aux gens de
l'impôt.
M. Séguin: Ce qu'on dit, c'est que, lorsque la cession a
lieu avant le 16...
M. Gendron: Oui.
M. Séguin: ...lorsque etc., "il est réputé
s'être acquitté de son obligation relativement à ce montant
le 16 février 1984", parce que la loi actuelle est en vigueur depuis le
16.
Une voix: Le premier paragraphe s'applique à compter du 16
et le deuxième à compter du 15.
M. Séguin: C'est cela. Il va être
réputé à compter du 16 février et, comme les
nouvelles modifications ont effet le 16 février, on rattrape donc la
date du 16 avec la date en vigueur de la présente modalité.
M. Gendron: La raison du 16 février 1984, c'est quoi?
M. Garon: Cela doit être la Saint-Valentin. Non, c'est le
14.
M. Séguin: Le 16, ce doit être la date à
laquelle, par mesure de concordance, le fédéral a
arrêté la mise en vigueur de cette modalité.
M. Gendron: C'est bien cela?
M. Séguin: Ce doit être le budget...
Une voix: Fédéral.
M. Gendron: Budget Lalonde.
M. Garon: II ne pouvait pas faire cela le jour de la
Saint-Valentin. Si cela a eu lieu avant le 16, c'est censé avoir eu lieu
le 16. Mais si cela a eu lieu après le 15, c'est correct. Pardon?
M. Dufour: Avant le 15, cela exclut le 15.
M. Garon: Pardon?
M. Dufour: Avant le 15, cela veut dire que cela a eu lieu le
14.
M. Garon: Avant le 15, c'était le 14, la
Saint-Valentin.
M. Dufour: Avant le 15, c'est-à-dire que c'est à
partir de minuit le 16? À zéro minute?
Le Président (M. Lemieux): Avez-vous la réponse, M.
le député de Montmorency?
M. Séguin: C'est le projet de loi C-7, adopté
à la Chambre des communes le 29 novembre 1984. L'article 65 de ce projet
de loi...
M. Garon: L'article 65?
M. Séguin: ...donne la date après le 15
février 1984. C'est entre le 15 et le 16.
M. Garon: Pardon?
M. Polak: C'est entre le 15 et le 16.
M. Garon: L'article 65 auquel vous faites
référence...
M. Séguin: Non.
M. Garon: ...arrête à l'article 37.
M. Séguin: Au paragraphe où on parle d'une mesure
semblable à celle qu'on retrouve ici, qui s'applique ici, c'est
après le 15 février 1984.
Une voix: Avant le 16. M. Garon: D'accord.
Le Président (M. Lemieux): L'article 181, tel que
déclaré tout à l'heure, est adopté. J'appelle
l'article 182 du projet de loi 2. M. le député de
Montmorency.
Intérêts
M. Séguin: C'est une autre mesure de concordance avec le
projet de loi C-7, hautement technique. Cette modification s'applique à
l'égard d'un crédit d'impôt pour la recherche scientifique
relatif à un titre admissible acquis après le 15 février
1984, sauf en ce qui a trait à une mesure transitoire pour les titres
acquis avant le 1er mars 1984.
M. Garon: Oui, mais une fois que vous avez dit cela,
là?
Le Président (M. Lemieux): Voulez-vous le
répéter, M. le député de Montmorency?
M. Garon: Une fois que vous avez dit cela, vous vous posez autant
de questions que nous autres.
M. Séguin: Non. Je suis à lire l'article
suivant.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: Je vais répéter simplement que
cela s'applique à l'égard d'un crédit d'impôt pour
la recherche scientifique relatif à un titre acquis après le 15
février, sauf en ce qui a trait à une mesure transitoire pour
les titres acquis avant le 1er mars 1984, comme on le dit, "si des
arrangements, constatés par un écrit, pour l'émission ou
l'attribution, selon le cas, du titre admissible étaient
substantiellement avancés avant le 16 février 1984."
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 182 est
adopté?
M. Desbiens: M. le Président..,
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Dubuc.
M. Desbiens: ...pour autant qu'à a, à la
deuxième ligne, on ajoute un "s", à l'article, moi, ça
m'irait.
M. Séguin: Pardon?
M. Desbiens: À a...
M. Séguin: Oui, oui.
M. Desbiens: ...en haut de la page 125, deuxième
ligne.
M. Garon: C'est-à-dire qu'après le mot "des" il y a
le mot "article".
M. Séguin: Effectivement, M. le député de
Lévis.
M. Garon: II nous faut ajouter un "s" au mot "article".
M. Gendron: On en fait un amendement?
Une voix: La loi est nulle.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency, vous prenez bonne note des commentaires du député de
Dubuc. Est-ce que l'article 182 est adopté?
M. Desbiens: Pas besoin de faire d'amendement.
M. Polak: Avec le "s".
Le Président (M. Lemieux): Avec le "s".
Une voix: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): Adopté. L'article 182
est adopté. J'appelle l'article 183 du projet de loi 2.
M. Séguin: L'article 183...
Le Président (M. Lemieux): Oui, M. le député
de Lévis.
M. Séguin: Non, M. le Président. Le
député de Montmorency.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency. Je m'excuse. C'est un lapsus, M. le député de
Lévis.
M. Garon: Je vois qu'il en sourit de jouissance. Non?
Le Président (M. Lemieux): La jouissance est sur tous les
visages, M. le député de Lévis.
M. Séguin: J'aime beaucoup Lévis. J'adore
Lévis.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Garon: Je comprends, c'est le paysage. Dans Montmorency, quand
H se lève, le matin, et qu'il regarde le lever du soleil, il voit le
comté de Lévis.
Le Président (M. Lemieux): Vous vous regardez les uns les
autres.
M. Garon: Non. Nous autres, on regarde au sud. Le soleil se
lève... Savez-vous, on regarde vers Montmorency le soir, au coucher du
soleil» Là, on regarde Montmorency, effectivement.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency, maintenant, sur l'article 183.
Une voix: À la" brunante. M. Garon: C'est vrai.
M. Gratton: Nous autres, dans l'Outaouais, on ne comprend rien de
tout cela.
M. Séguin: Cette modification s'applique à
l'égard des crédits d'impôt pour la recherche
scientifique.
Le Président (M. Lemieux): Nous sommes rendus à
l'article 183 du projet de loi 2 et le député de Montmorency
donne les notes explicatives de l'article 183.
M. Séguin: Le nouvel alinéa porte sur le calcul des
intérêts sur les acomptes provisionnels tardifs ou insuffisants et
traite ces crédits comme un acompte de l'impôt versé le
dernier jour de l'année d'imposition durant laquelle les crédits
ont été engagés lorsque le contribuable produit sa
déclaration de l'année dans les délais prescrits. Si la
déclaration est produite en retard, les crédits sont
considérés comme ayant été payés à la
date de production réelle de la déclaration.
M. Garon: Vous avez dit: Si les crédits sont payés
en retard, ils sont considérés payables à la date de la
déclaration?
M. Séguin: C'est ça.
M. Garon: C'est avantageux, ça.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: C'est pour calculer les intérêts
qui vont courir à compter de la date de la production réelle par
rapport aux crédits qui, eux, seront considérés comme
ayant été payés à la date...
M. Garon: D'accord.
Le Président (M. Lemieux): Cela va, M. le
député de Lévis? Est-ce que l'article 183 est
adopté?
Une voix: Adopté.
M. Garon: Je pensais que vous aviez des questions
là-dessus.
Une voix: Non.
M. Desbiens: La modification exacte, c'est quoi? On ajoute cela
uniquement pour le calcul des intérêts, strictement pour cela?
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: Oui, c'est exact.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 183 est
adopté?
M. Desbiens: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): L'article 183 est
adopté. J'appelle l'article 184 du projet de loi 2. J'aimerais faire
remarquer au député de Bertrand que j'ai suivi son acquiescement
avant de prononcer l'adoption de l'article 183.
M. Parent (Bertrand): Je m'excuse, je n'avais pas les
pouvoirs.
Le Président (M. Lemieux): J'appelle l'article 184 du
projet de loi 2.
M. Garon: Cela, c'est important.
M. Séguin: On vise ici, toujours en matière de
versement sur acompte provisionnel, à définir quand s'applique
l'intérêt additionnel de 5 % à l'égard des
versements insuffisants.
Le Président (M. Lemieux): M. te député de
Dubuc.
M. Desbiens: Cela veut dire, M. le Président, si le
contribuable ou la corporation - cela touche les deux aux articles 1025
à 1029 - n'a pas versé un acompte provisionnel suffisant ou
est-ce finalement dans le cas de l'article 1028...
M. Séguin: S'il ne verse pas d'acompte provisionnel
suffisant... Excusez-moi, je vous ai coupé.
M. Desbiens: C'est ça. Pour la différence qui reste
à verser, vous faites payer un intérêt là-dessus
à partir d'un temps déterminé?
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: C'est ça, sauf qu'en plus de
l'intérêt à payer il y a une forme de
pénalité.
M. Desbiens: Ah, c'est la pénalité, ça.
M. Séguin: Si l'écart entre l'acompte provisionnel
qu'il devait faire et celui qu'il fait n'est pas supérieur à 10
%, il y a exonération...
M. Desbiens: De la pénalité.
M. Séguin: ...tel qu'expliqué à l'article
1040.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Jonquière a levé la main un petit peu avant le
député de Bertrand. M. le député de
Jonquière.
M. Dufour: Cette pénalité que vous imputez à
l'individu ou à la corporation, cela se fait à partir du 31
décembre, j'imagine, ou si...
M. Séguin: C'est à partir du moment ou, selon le
contribuable, il est tenu de faire le versement.
Le Président (M. Lemieux}: M. le député de
Jonquière.
M. Dufour: Oui, mais je comprends...
M. Séguin: En vertu des articles 1025 à 1029.
M. Dufour: Ou il paye son impôt par le quart, le quart, le
quart. Cela va?
M. Séguin: Nous sommes dans le calcul des acomptes
provisionnels.
M. Dufour: Quand on se rend compte
qu'il n'a pas rempli ses obligations, c'est le 31 décembre en
principe ou à peu près puisque c'est là qu'il donne son
dernier acompte. (21 h 15)
M. Séguin: Cela peut être le cas comme cela ne peut
pas être le cas. Le ministère peut vérifier lorsqu'il
reçoit un acompte provisionnel et se rendre compte que le montant
versé est absolument insuffisant et imposer, à ce
moment-là, pour la période, le montant d'intérêts
additionnels, s'il est supérieur à 10 %, s'il excède
l'écart de 10 %.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Jonquière.
M. Dufour: J'essaie toujours de comprendre. Vous avez fixé
des dates dans le projet de loi: le 31 décembre, le 30, quelque chose
comme cela. Lorsque l'individu paie, il se rend compte qu'il n'a pas rempli
complètement son obligation ou il s'aperçoit qu'il y a une
différence. Si on prend la loi telle qu'elle est écrite, c'est
toujours à la date fixée ou à la date limite fixée
pour faire son dépôt. Je comprends qu'il aurait pu le faire le 22
ou le 24 décembre. J'ai des doutes un peu.
M. Séguin: Les 5 % s'appliquent sur chacun des acomptes
provisionnels qui doivent être faits. Il y en a quatre dans
l'année. Dès qu'un acompte n'est pas correctement fait, il est
susceptible d'être assujetti à la pénalité de
l'intérêt additionnel.
Le Président (M. Lemieux): Vous avez terminé, M. le
député de Jonquière?
M. Dufour: Cela va pour le moment.
Le Président (M. Lemieux): Mais, M. le
député de Bertrand, êtes-vous d'accord pour donner la
parole au député de Dubuc? M. le député de
Dubuc.
M. Desbiens: Vous dites qu'il peut y avoir un
intérêt et une pénalité dès le premier
versement? Comment pouvez-vous déterminer que c'est insuffisant?
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: C'est basé sur le total des acomptes
provisionnels de l'année précédente.
M. Desbiens: De l'année précédente.
M. Séguin: À la vue, on peut se rendre compte -
peut-être pas dans tous les cas -qu'effectivement c'est nettement
insuffisant.
M. Desbiens: Mais si l'individu ou la corporation prouve que ses
revenus ont diminué?
M. Séguin: C'est sûr qu'on ne pourra pas imposer de
l'intérêt sur l'impôt que l'individu ou la corporation n'a
pas à payer lorsqu'il fera sa déclaration et qu'il
réclamera un remboursement. Là, c'est l'inverse qui va
s'appliquer. S'il a payé et qu'il a droit à un remboursement
à la fin de l'année sur un trop-payé en acompte
provisionnel, il aura droit à des intérêts sur le
trop-payé.
M. Desbiens: Et vous allez lui rembourser la
pénalité que vous lui aurez imposée, en supposant qu'il ne
payait pas assez.
M. Séguin: Habituellement, l'individu ou la corporation ne
l'a pas encore payée.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Bertrand.
M. Parent (Bertrand): L'article 1040, dans sa version originale,
prévoyait-il un taux de 5 % de pénalité?
M. Séguin: Oui.
M. Parent (Bertrand): À quand peut remonter ce taux de
pénalité de seulement 5 %?
M. Séguin: D'après les amendements, je pense que
c'est à 1977 ou peut-être avant.
M. Garon: La pénalité, cela va.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Lévis.
Une voix: Avant cela, c'était 10 %.
M. Garon: Non, c'est 5 % depuis longtemps. Pardon?
Une voix: C'était avant votre temps.
M. Garon: Avant que je sois élu, cela existait.
M. Parent (Bertrand): Mais l'objectif visé par les 5
%...
M. Garon: Cela existait avant.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Bertrand.
M. Parent (Bertrand): ...c'est une forme de
pénalité, mais ce n'est pas tellement...
M. Séguin: C'est d'obliger les gens à
payer.
M. Parent (Bertrand): Mais cela n'a jamais été
révisé. J'imagine que cette pénalité de 5 % a
toujours été perçue depuis - en tout cas, je peux reculer
d'au moins une dizaine d'années - qu'on parle...
M. Séguin: C'est cela. Les 5 %... M. Parent (Bertrand):
...de 5 %.
M. Séguin: ...additionnels sont relativement
récents.
M. Parent (Bertrand): Oui, mais c'est quand même
très peu. C'est une pénalité sur une base annuelle.
M. Séguin: Adopté, M. le Président.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Bertrand, avez-vous terminé?
M. Parent (Bertrand): Cela va, M. le Président.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Dubuc, vous avez demandé la parole. Est-ce que cela va? Est-ce que
l'article...
M. Desbiens: C'est pour inciter les gens, je comprends, à
estimer au mieux leurs versements.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Lévis.
M. Garon: C'est sur les versements, autour de 1977, mais sur les
5 % de l'impôt à payer en retard?
M. Séguin: Ah, non! C'est vieux, cela.
M. Garon: Cela fait longtemps. Ah! C'est cette
modalité.
M. Séguin: Les 5 % sur les acomptes, si je ne me trompe
pas, cela fait peut-être cinq ou six ans, sept ans.
Le Président (M. Lemieux): L'article 184 est-il
adopté?
M. Desbiens: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): L'article 184 est
adopté. J'appelle l'article 185 du projet de loi 2.
Pénalités
M. Séguin: II y aura un amendement, M. le
Président...
Le Président (M. Lemieux): Oui, M. le député
de Montmorency.
M. Séguin: ...à l'article 1049.11.
Le Président (M. Lemieux): Les membres de la commission
préfèrent-ils attendre qu'on arrive au paragraphe concerné
pour produire l'amendement?
M. Garon: Oui, on peut bien les passer paragraphe par paragraphe.
Il y en a quatorze.
Une voix: Oui.
Le Président (M. Lemieux): Désirez-vous les adopter
en bloc, M. le député de Lévis?
M. Garon: Un par un.
Le Président (M. Lemieux): Un par un. M. le
député de Montmorency, relativement à l'article 1040
introduit par le premier paragraphe de l'article 184.
M. Polak: 185.
Le Président (M. Lemieux): Pardon, 185.
M. Garon: C'est 1049.1
Le Président (M. Lemieux): 1049.1, M. le
député de Lévis, introduit par le premier paragraphe de
l'article 185.
M. Desbiens: L'article 1049.1 seul est remplacé par tous
ces articles.
M. Séguin: Aux articles 1049.1 à 1049.14, c'est un
ensemble de pénalités administratives découlant de
contraventions à certaines dispositions à la loi faites par une
corporation dans le cadre d'une émission d'actions dans le public en
vertu du régime d'épargne-actions, soit par une
société de placements dans l'entreprise québécoise,
soit par une coopérative admissible au Régime d'investissement
coopératif.
Alors, ce sont des règles pénales, enfin pas
pénales au sens criminel, mais des pénalités relativement
à certaines infractions et chaque article comporte une infraction et une
pénalité.
M. Desbiens: Alors, ce sont quatorze articles nouveaux qui
s'ajoutent portant sur autant de contraventions et de
pénalités.
M. Séguin: Ce sont des articles nouveaux, étant
donné que les SPEQ, c'est nouveau. On a vu les coopératives
d'investissement, la même chose, etc. Alors, les mesures qui veulent
lever des pénalités...
M. Garon: Je trouve que ce n'est pas
une grosse pénalité, 20 %. C'est un genre de fraude.
M. Séguin: Dans les autres cas de fraudes ou
d'évasions fiscales, on retombe au chapitre normal de la Loi sur les
impôts qui donne au ministre les droits d'enquête, les pouvoirs de
poursuite et tout ce que vous voudrez.
M. Garon: Au criminel aussi?
M. Séguin: Oui.
Le Président (M. Lemieux): Mme la députée de
Chicoutimi.
Mme Blackburn: II y a quelque chose qui me frappe dans ces
articles de la loi. Vous en avez qui sont pénalisés à 20
%, d'autres à 30 %. J'ai deux questions. Une première: Est-ce
parce qu'il y a eu de la fraude là-dessus ou de l'abus qu'on se croit
obligé d'adopter cela? Si, effectivement, il y en a eu, est-ce que cela
ne tombe pas sous le Code criminel? J'ai de la difficulté à
comprendre qu'ils soient traités autrement qu'un citoyen qui ferait de
la publicité frauduleuse, par exemple.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: La Loi sur les impôts, comme je l'ai dit,
a plusieurs moyens, c'est-à-dire que le ministre du Revenu peut
décréter des amendes. Ici, ce ne sont que des amendes statutaires
vis-à-vis de certaines infractions spécifiques. Le pourcentage
est fixé à la discrétion. Cela dépend de la
gravité que le législateur veut donner à l'offense. Cela
pourrait être 10 % ou 50 %. Effectivement, dans les
pénalités de la Loi sur les impôts et de la Loi sur le
ministère du Revenu, des pourcentages peuvent être beaucoup plus
élevés que ceux-là pour les mêmes infractions. En
effet, s'il y a évasion fiscale, fraude, etc., en plus de ces
pénalités, on peut faire appel à d'autres articles de la
Loi sur les impôts et de la Loi sur le ministère du Revenu pour
sévir contre le même contribuable, mais sous d'autres chefs
d'accusation.
Ici, on parle strictement d'une amende statutaire qui va s'ajouter
à son impôt à payer, mais cela ne veut pas dire qu'il n'y
aura pas d'autres...
Mme Blackburn: ...d'autres poursuites. M. Séguin:
Exact.
Mme Blackburn: Je voulais comprendre l'importance qu'on
accordait. Relativement à une corporation qui annonçait
faussement qu'elle est admissible au régime d'épargne- actions,
c'est 20 %, et pour une société de placements, c'est 30 %.
Alors, il y en a deux qui sont visées: les corporations et les
sociétés de placements.
M. Séguin: Remarquez qu'ici il y a la Commission des
valeurs mobilières aussi qui a toute une réglementation
pénale qui peut également, à l'occasion, prendre des
poursuites devant les tribunaux compétents pour sévir, mais c'est
différent et cela ne réduit pas ces pénalités qui
sont purement statutaires.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Sainte-Anne.
M. Polak: Pourquoi ces articles ne se trouvent-ils pas dans la
loi qui régit de telles corporations?
M. Séguin: Je ne comprends pas.
M. Polak: Toutes ces corporations sont régies par des lois
spécifiques. Pourquoi ne retrouve-t-on pas ces pénalités
dans la loi même? Pourquoi la Loi sur les SPEQ ne dit-elle pas: Si vous
violez tel ou tel article d'admissibilité, vous encourez une
pénalité?
M. Séguin: Parce que vous remarquerez que la
pénalité est toujours relative au coût rajusté aux
fins du calcul fiscal...
M. Polak: D'accord.
M. Séguin: ...de ces régimes comme la SPEQ, par
exemple. Donc, parce que cela devient un crédit d'impôt...
M. Polak: D'accord.
M. Séguin: ...et que la compagnie doit déclarer au
ministère des coûts reliés à cela, c'est 20 % de ces
coûts qui sont admissibles.
M. Polak: D'accord.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Bertrand.
M. Parent (Bertrand): Dans le cas où il y a, justement,
fraude au niveau du prospectus, l'individu ou le particulier qui est
touché par cela n'est pas couvert ici par rapport à sa perte. Il
a d'autres moyens de recours, je suppose?
M. Séguin: Non, évidemment, ce n'est pas le cas
qu'on vise ici. On vise une corporation qui, elle, commet une infraction. Le
particulier, lui..c
M. Parent (Bertrand): Je comprends mais, par le fait même,
elle pénalise le
particulier.
M. Séguin: C'est comme toute corporation qui se voit
cotiser par le ministère du Revenu ou se voit imposer des
pénalités pour avoir mal fait ses déclarations fiscales,
etc. Elle aura sans doute des charges fiscales additionnelles, ce qui va
peut-être réduire la rentabilité des actionnaires. Mais
cela...
M. Parent (Bertrand): Elles ont d'autres recours.
M. Séguin: C'est cela.
Le Président (Mo Lemieux): Est-ce que l'article 1049.1,
à l'article 185.1 est adopté?
Des voix: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): Adopté. L'article
1049.2, introduit par le premier paragraphe de l'article 185, est-il
adopté?
M. Desbiens: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): Adopté. L'article
1049.3, introduit par le premier paragraphe de l'article 185, est-il
adopté?
M. Desbiens: Cela passe à 30 %.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Dubuc. M. le député de Montmorency relativement à
l'article 1049.3, introduit par le premier paragraphe de l'article 185,
avez-vous des commentaires?
M. Séguin: Non.
M. Desbiens: C'est arbitraire. La faute est plus grave?
M. Garon: C'est "après la date de révocation ou
d'annulation de son enregistrement". Alors, c'est un peu plus parce que
l'offense est un peu plus grave.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 1049.3,
introduit par le premier paragraphe de l'article 185, est adopté?
M. Desbiens: La faute est plus grave. C'est bien cela?
Le Président (M. Lemieux): Adopté, M. le
député de Dubuc?
M. Desbiens: Oui, adopté.
Le Président (M. Lemieux): Je n'avais pas entendu.
Adopté. Est-ce que l'article 1049.4, introduit par le premier paragraphe
de l'article 185, est adopté?
M. Garon: Attendez un peu.
Le Président (M. Lemieux): Oui, M. le député
de Lévis, vous êtes à 1049.4. Mme la députée
de Chicoutimi.
Mme Blackburn: Ce qui m'étonne dans les articles 4, 5, 6
et 7, c'est que cela me semble être les règles qui
régissent la constitution ou qui tournent autour de la création
de ces sociétés de placements.
Une voix: Les SPEQ.
Mme Blackburn: D'accord? On dit tout simplement que, si elles
dérogent aux règles qui sont les leurs, elles vont être
pénalisées. Cela m'étonne qu'on fasse des lois comme cela,
parce que ce sont les règles de la corporation qui disent qu'elles n'ont
pas le droit de placer avant les 24 mois qui suivent la date du premier
placement. J'imagine que ce sont leurs règles de fonctionnement. On leur
dit simplement: Si vous ne fonctionnez pas à l'intérieur de ces
règles, vous êtes pénalisées. Mais c'est normal
qu'elles fonctionnent à l'intérieur des règles. Je ne
comprends vraiment pas l'utilité d'une loi comme celle-là.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: On a vu antérieurement les règles
concernant ces organismes, les SPEQ et coopératives de placement,
etc.
Mme Blackburn: Oui.
M. Séguin: Tout ce qu'on fait ici, c'est qu'on introduit
des infractions relativement à celles-là, parce que nous sommes
dans la Loi sur les impôts sur le chapitre administratif qui fait suite
aux cotisations, etc., comme on l'a vu ce soir, un peu plus tôt. Donc...
(21 h 30)
Le Président (M. Lemieux): Mme la députée de
Chicoutimi.
Mme Blackburn: On fonctionne comme si on présumait
d'avance que ces corporations enfreindraient les règlements.
M. Séguin: Ce sont des mesures d'infraction, ce sont des
montants à payer afin de s'assurer que les corporations vont se plier
à la réglementation. C'est comme dans toute application des
dispositions de la Loi sur les impôts. Si un contribuable déclare
mal son revenu, il est sujet à des pénalités. Si vous
faites une fausse déclaration, si vous omettez des renseignements ou si
vous faites un mauvais calcul lors des transferts fiscaux, etc., il y a des
pénalités qui s'appliquent et qui peuvent varier de 25 % à
200 % ou d'un minimum de 100 % à 200 %, parfois 50 %
et, si c'est une négligence non grossière, 25 %.
Déjà, c'est dans la Loi sur les impôts.
Ici, vis-à-vis de certaines infractions spécifiques et
parce que c'est d'intérêt public, parce que les corporations vont
lancer des émissions publiques, c'est pour nous assurer que ces
corporations vont assumer leurs responsabilités. Si elles enfreignent le
règlement, en plus des recours de la Commission des valeurs
mobilières, en plus des recours que le procureur de la couronne pourra
lui aussi intenter, poursuite criminelle, pénale, etc., ou selon la Loi
sur les poursuites sommaires, le ministère du Revenu pourra aussi
appliquer d'autres mesures. Au moins, il y aura des amendes. Comme lorsqu'on
fait un rapport d'impôt en retard on a une pénalité
automatique, là, on a des infractions.
Je pense que c'est pour donner des dents à la loi du ministre du
Revenu afin que l'on s'assure que, dans l'intérêt public, cette
réglementation, qui accorde des avantages fiscaux importants... On
connaît l'ampleur du REA et on estime que les SPEQ pourront
peut-être aussi avoir un bon développement. Donc, on veut
s'assurer qu'il y aura des barrières, un cadre précis afin que
s'il est enfreint on puisse les inciter à bien les suivre. C'est le seul
but, je pense.
M. Garon: Trouvez-vous que c'est bon?
M. Séguin: Dans l'ensemble, oui.
M. Garon: C'était un bon gouvernement.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 10...
M. Garon: J'écoutais le député de
Montmorency parler avec volubilité, enthousiasme, conviction et,
à un moment donné, je me suis dit: Je vais lui vendre une carte
de membre.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 1049.4 est
adopté? Cela va, adopté. L'article 1049.4 est adopté.
L'article 1049.5 est-il adopté? M. le député de
Dubuc. Cela va, M. le député de Bertrand? M. le
député de Lévis, s'il vous plaît. Mme la
députée de Chicoutimi, relativement à l'article
1049.5.
Mme Blackburn: Est-ce que ces pénalités pourraient
s'additionner s'il y a deux infractions touchant le même placement, par
exemple? Je vais essayer de trouver... J'imagine que cela pourrait en venir
à 60 %.
M. Séguin: II est possible que pour des infractions
différentes une même corporation puisse se rendre coupable de
plusieurs infractions.
Mme Blackburn: Oui, cela se pourrait. De la façon dont
c'est rédigé, cela se recoupe et, à un moment
donné, vous arrivez à 60 % et peut-être même à
90 %. Il faudrait faire de la gymnastique pour atteindre 90 % peut-être
mais...
Le Président (M. Lemieux): Mme la députée de
Chicoutimi, cela va? Est-ce que l'article 10... M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: Excusez, M. le Président.
Le Président (M. Lemieux): Cela va, c'était autre
chose, il avait répondu, M. le député de Dubuc. Est-ce que
l'article 1049.5 est adopté?
M. Desbiens: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): Adopté. Est-ce que
l'article 1049.6 est adopté?
M. Garon: Oh! On y arrive pour la première fois.
Le Président (M. Lemieux): Oui, M. le député
de Lévis. M. le député de Bertrand.
M. Parent (Bertrand): Au paragraphe 1049.6, au paragraphe e,
pourquoi mentionne-t-on "sauf avec l'autorisation préalable de la
Société de développement industriel du Québec"?
Est-ce qu'on peut connaître le contexte particulier?
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: Pourquoi la SDI est-elle impliquée dans
le paragraphe e de l'article 1049.6?
M. Garon: ...l'autorisation.
M. Parent (Bertrand): J'imagine que c'est parce que la SDI
administre les SPEQ. On mentionne "acheter ou acquérir des actions
d'autres corporations, sauf avec l'autorisation préalable..." Ce n'est
pas tellement clair.
M. Séguin: C'est qu'à la suite du décret du
14 août 1985 on déterminait par règlement... La
réglementation concernant les SPEQ précisait que c'était
la SDI qui devait contrôler l'utilisation de l'argent ramassé dans
une SPEQ, de sorte qu'ici, si elle achète ou acquiert des actions
d'autres corporations, elle utilise les fonds de la SPEQ, lesquels fonds ont
produit des crédits d'impôt, et la SDI a un droit de regard sur
l'utilisation des fonds, particulièrement lorsqu'il s'agit d'acheter ou
d'acquérir des actions d'autres corporations.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 1049.6 est
adopté?
M. Desbiens: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): Adopté. J'appelle
l'article 1049.7. Est-ce que l'article 1049.7 est adopté?
M. Desbiens: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): L'article 1049.7... J'allais
dire, M. le député de Lévis, cette maxime de Descartes,
cogito ergo sum.
M. Garon: Je m'en assure constamment.
Le Président (M. Lemieux): J'en suis assuré et
certain. Est-ce que l'article 1049.7 est adopté?
M. Desbiens; Adopté.
Le Président (M. Lemieux): Adopté. J'appelle
l'article 1049.8. Est-ce que l'article 1049.8 est adopté? Cela va, M. le
député de Dubuc, vous avez terminé?
M. Desbiens: Je ne comprends pas trop pourquoi il y a une
pénalité là. C'est cela, mon problème.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency, à l'article 1049.8 quel est le sens de la
pénalité?
M. Garon: C'est un peu comme le salaire des
députés: 4,5 % è 3,5 %. Si on veut vraiment donner
l'exemple on devrait faire ce que Gobeil a dit: zéro. Là on
donnerait l'exemple.
M. Séguin: On ne peut pas verser de l'argent à une
SPEQ, surtout de l'argent qui a bénéficié de
crédits d'impôt, d'avantages fiscaux pour être
utilisé à des fins de placement à titre de capital de
risque dans des entreprises, on ne peut pas utiliser cet argent à
d'autres fins que celle-là, de sorte que le paiement d'honoraires
à une autre SPEQ est un paiement inadmissible. Il y aura donc la
pénalité...
M. Desbiens: Si cela se produit, avant 60 mois. Est-ce que c'est
cela?
M. Séguin: Cinq ans.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 1049.8 est
adopté?
M. Desbiens: Adopté.
Une voix: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): L'arti- cle 1049.8 est adapté.
Article 1049.9? M. le député de Montmorency.
M. Séguin: Comme je l'ai indiqué tantôt, dans
le décret, on précisait que la SOI était le gardien de la
bonne gestion des fonds pour être utilisés aux fins prévues
par les SPEQ, de sorte que, la corporation n'utilise pas les fonds pendant la
période de 24 mois pour les raisons pour lesquelles elle a
été constituée, sans l'autorisation de la SPEQ, il y a une
pénalité.
M. Garon: Sans l'autorisation de la SDI. M. Séguin: Je
m'excuse, de la SDI. M. Garon: C'est un peu fort, hein?
Le Président (M. Lemieux}: M. le député de
Lévis.
M. Séguin: Pourquoi?
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Garon; Je suis étonné...
Le Président (M. Lemieux}; M. le député de
Lévis.
M. Garon: ...de voir les libéraux défendre ce
principe d'une société d'État qui va gérer toutes
les entreprises privées. Il me semble que c'est contre vos principes.
C'est contre le principe de la liberté d'entreprise. Je suis un peu
surpris que vous défendiez une mesure comme celle-là.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: Je n'ai pas entendu de question.
M. Garon: Normalement, vous diriez que ce sont des mesures
socialistes, habituellement, une société d'État qui va
donner des permissions à l'entreprise privée pour oeuvrer dans un
secteur ou dans un autre.
M. Polak: C'est un petit contrôle. M. Garon:
Étes-vous pour?
M. Desbiens: Cela devient un petit contrôle.
M. Séguin: Ce n'est pas le "wild West". On veut
certainement contrôler une cession des fonds, surtout des fonds
ramassés auprès du public avec des avantages fiscaux.
M. Garon; C'est un peu comme le roi
du Danemark qui imposait une pénalité à ceux qui
passaient devant son château parce qu'il était le plus fort...
Le Président (M. Lemieux): Revenons...
M. Garon: ...au XIIIe, XlVe ou XVe siècle à peu
près. Il y avait une pénalité. Dans ce cas-là, ne
trouvez-vous pas que la Société de développement
industriel va être un peu dirigiste?
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency, relativement è la question du député de
Lévis.
M. Séguin: Non, je ne vois rien d'anormal à ce
qu'un...
M. Garon: Vous êtes d'accord pour que la
société d'État ordonne aux entreprises privées de
rester dans tel secteur si elles veulent en sortir, en disant: On vous confine
là et vous n'avez pas le droit de marcher comme une "business".
Des voix: Ah! Ah! Ah!
Le Président (M. Lemieux): M. le
député.»
M. Séguin: Je n'ai pas vu encore, je ne vois pas la
question, M. le Président.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Lévis.
M. Garon: Non, mais il y a un contrôle là. Il y a un
contrôle d'une société d'État.
M. Séguin: C'est quoi, la question?
Le Président (M. Lemieux): La question relativement
à l'article 1049.9. Est-ce que l'article 1049.9 est adopté, M. le
député de Lévis?
M. Garon: Non. "Sans avoir préalablement obtenu
l'autorisation de la Société de développement
industriel..." Pendant deux ans, les entreprises qui sont des entreprises
privées ne pourront pas bouger, toutes ces entreprises qui ont eu un
financement dans le cadre de la Loi sur les sociétés de
placements dans l'entreprise québécoise, sans avoir
l'autorisation de la SDI. Je veux vérifier si le gouvernement actuel du
Parti libéral est favorable à des mesures où les
sociétés d'État puissent diriger véritablement les
entreprises privées, un rôle très dirigiste avec des
pénalités qui vont jusqu'à 30 % du montant total du
placement. Moi j'ai toujours entendu dire que le Parti libéral
était contre ce genre de mesures...
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency. (21 h 45)
M. Séguin; On n'a pas à se prononcer sur les intentions du
gouvernement actuel. Tout ce qu'on a à constater, c'est que 1049.9 dit
simplement, et ce n'est pas un contrôle, que si une entreprise qui a
bénéficié de fonds publics et d'avantages fiscaux
n'utilise plus les fonds pour lesquels elle a été
constituée - cela me semble être un changement majeur dans sa
vocation -elle doit avoir l'autorisation de la SDI dans une période de
24 mois. Cela me semble tout à fait normal. Étant donné
que c'est dans l'intérêt public qu'un organisme s'assure que les
activités prévues au règlement pour les
sociétés de placements soient respectées... On ne dit pas
que l'entreprise ne pourra pas changer d'activité. On dit qu'elle doit
demeurer à l'intérieur des activités prescrites par
règlement qui concernent les SPEQ. Du moment qu'elle oeuvre à
l'intérieur de ces activités pour la période de 24 mois,
il n'y a aucune intervention de la SDI. Du moment qu'elle oeuvre ailleurs dans
d'autres activités non reconnues, elle se disqualifie et, à ce
moment, parce que la gestion des fonds par le décret dont j'ai
donné la lecture tantôt relève de la SDI, la SDI pourra
sévir ou, à tout le moins, le ministère du Revenu
appliquera la pénalité qui est prévue.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Lévis.
M. Garon: On dit ici: "qui n'oeuvre plus principalement dans un
des secteurs d'activités prévus au Règlement sur les
sociétés de placement de l'entreprise québécoise";
pourriez-vous nous rafraîchir la mémoire sur ces secteurs
d'activités?
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Gratton: Brièvement.
M. Séguin: II y en a beaucoup. L'activité de
fabrication, assemblage, transformation d'une matière quelconque,
matière première, matière qui a subi une ou plusieurs
transformations pour obtenir un produit, une entreprise de recyclage de
caoutchouc, une entreprise de recyclage du papier, une entreprise de recyclage
de rebus métallique, en ce qui consiste à recycler les rubans,
les déchets métalliques, métaux, polluants, transformation
de copeaux pour la refonte, entreprise de recyclage des moteurs et
unités électriques, mécanique automobile,
génératrices électriques, activités consistant
à démonter, nettoyer, réusiner, ajouter certaines
matières ou certains sous-ensembles nouveaux. Une entreprise de
recyclage du
verre dont l'activité est de récupérer divers types
de verre et les débarrasser de polluants, les transformer en calcin
où les activités consistent à produire des microbilles de
verre.
Le recyclage du plastique dont l'activité consiste à
récupérer les déchets de matières plastiques
provenant du secteur manufacturier et domestique et en faire de nouvelles
matières premières entrant directement dans la fabrication de
produits. Recyclage des écorces et des copeaux, rabotage de produits par
l'industrie manufacturière du bois. Une entreprise reliée au
domaine du transport dont les activités sont définies par le
gouvernement. Le secteur touristique, une entreprise
d'hébergement...
Une voix: Pas d'agent de voyages.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 1049 est
adopté à la suite de ces informations?
M. Séguin: ...camping.
M. Garon: Trouvez-vous ça bon?
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 1049 est
adopté?
M. Desbiens: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): L'article 1049 est
adopté. J'appelle l'article 1049.10, le paragraphe 1049.10 introduit par
le premier paragraphe de l'article 185.
M. Garon: En faveur de ses actionnaires, c'est... Oui,
adopté.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 1049.10
est adopté?
M. Dufour: Pour mon information, c'est quoi une sortie de fonds
importante, dans l'esprit du ministre?
M. Garon: Quel pourcentage?
M. Dufour: "Qui effectue une sortie de fonds importante en faveur
de ses actionnaires". Plus de 90 %?
M. Garon: C'est une excellente question. Parce que, quand les
mots sont imprécis, cela laisse un peu à l'arbitraire
administratif. Alors, une sortie de fonds importante, est-ce plus de 50 %?
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: C'est une discrétion pour évaluer
chaque cas à son mérite, comme c'est le cas pour plusieurs
applications de la Loi sur les impôts. Qu'est-ce qu'un agriculteur?
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Lévis.
M. Garon: C'est un gars qui pratique l'agriculture, un gars ou
une femme qui pratique l'agriculture.
Une voix: C'est mieux, la famille, bravol
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 1049.10
est adopté? M. le député de Lévis.
M. Garon: C'est une bonne question, une sortie de fonds
importante.
Le Président (M. Lemieux): Relativement à la
question du député de Jonquière, avez-vous un
complément de réponse?
M. Séguin: Je ne saisis pas la question.
M. Garon: M. le député de Jonquière vous l'a
demandé avec raison; "qui effectue une sortie de fonds importante",
importante c'est quoi? C'est en chiffres absolus ou c'est en pourcentage?
M. Séguin: C'est par rapport à ses avoirs.
M. Garon: Supposons qu'il a 1 000 000 $? Supposons trois cas: 1
000 000 $, 10 000 000 $ ou 100 000 000 $. Ce serait quoi la sortie de fonds
importante dans chacun des cas?
M. Séguin: Cela peut être une sortie de fonds qui
peut porter préjudice à la bonne marche de l'entreprise pour les
raisons, les causes pour lesquelles elle a été formée
parce qu'il ne faut pas oublier que c'est une SPEQ, c'est de l'argent du public
et qu'une entreprise qui reçoit de l'argent du public, en ayant
conféré des avantages fiscaux, et qui utilise ces fonds-là
pour avantager ses actionnaires... On peut imaginer qu'on aurait même pu
enlever le mot "importante" et toute sortie de fonds à des actionnaires
aurait pu faire l'objet d'une interdiction totale à l'exemple de ce
qu'on pouvait retrouver dans les SODEQ anciennement.
M. Garon: Le fédéral l'a fait en faveur des
banques, le milliard, les trois banques à Ottawa récemment.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Dubuc.
M. Garon: "Une sortie de fonds importante en faveur de ses
actionnaires".
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Sainte-Anne.
M. Polak: Je pense que j'ai une réponse.
Le Président (M. Lemieux): Oui, M. le député
de Sainte-Anne.
M. Polak: II faut lire un peu plus loin dans l'article où
l'on dit: "Sans avoir préalablement obtenu l'accord de la
Société de développement". Donc, cela veut dire qu'on peut
faire une sortie de fonds avec la permission de la société. C'est
la SOI qui va déterminer si c'est acceptable oui ou non.
M. Garon: Oui, mais la question reste posée, le mot
"importante" cela veut dire quoi? Que ce soit le fonctionnaire de la SDI ou le
fonctionnaire du ministère du Revenu, les deux vont avoir à
intervenir.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Lévis. Je m'excuse, est-ce que l'article».. M. le
député de Jonquière.
M. Dufour: Si on parle d'une société d'État
et si on se fie à ce qui se dit un peu partout, les
sociétés d'État n'ont pas toute la confiance du
gouvernement actuel, que je sache. La Société de
développement industriel du Québec ne pourrait-elle pas, à
un moment donné, subir le sort que d'autres sociétés
pourraient subir?
M. Gratton: Tout est possible.
M. Dufoun Sauf qu'on leur donne un pouvoir tout de même assez
large.
M. Garon: On pensait...
M. Dufour: Portez un jugement.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Lévis.
M. Garon: Si les cultivateurs de la région de
Saint-Hilaire veulent acheter la raffinerie de sucre et s'ils vont chercher des
fonds dans le public, ce serait quoi une somme importante? C'est la raison pour
laquelle le gouvernement actuel n'a pas une grande confiance dans les
sociétés d'État. Là, il leur met la bribe au cou.
Vous devez avoir un peu une idée quand même, n'est-ce pas? Je ne
comprends pas cela, parce que...
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency me faisait état qu'il avait complété sa
réponse.
M. Séguin: Je ne le sais pas. Je pense avoir
expliqué un peu pourquoi.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Lévis.
M. Garon: M. le député de Montmorency était
plus sévère encore. Il voulait même faire disparaître
son ministère.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Lévis, s'il vous plaît! S'il vous plaît, M. le
député de Lévis!
M. Garon: II harmoniserait d'un coup sec.
Le Président (M. Lemieux): Nous sommes à l'article
1049.
M. Séguin: Vous, vous voulez faire disparaître la
SDI?
M. Garon: Non.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency et M. le député de Lévis, il n'est pas
question de faire disparaître qui que ce soit ce soir, nous sommes
à l'étude de l'article 1049.10. Le projet de loi, s'il vous
plaît!
M. Gratton: On a connu un parti politique qui voulait faire
disparaître le Canada, à un moment donné.
Le Président (M. Lemieux): M. le ministre du Revenu.
M. Gratton: Là, cela a l'air qu'il se
réoriente.
M. Garon: Non.
Le Président (M. Lemieux): L'article 1049.10 est-il
adopté? Est-il adopté, M. le député
d'Abitibi-Ouest?
M. Desbiens: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): Adopté. L'article
1049.10 est adopté. J'appelle l'article 1049.11.
M. Séguin: II y a un amendement, M. le
Président.
Le Président (M. Lemieux): Oui, M. le député
de Montmorency.
M. Séguin: Je vais l'indiquer tout de suite. À la
troisième ligne, on remplace l'expression "société
d'investissement" par "société de placements".
Une voix: Oh! oh! oh!
M. Garon: Ah! ah! ah!
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'amendement
est...
M. Garon: À l'article 1049.11. M. Gratton: C'est une
bonne...
Le Président (M. Lemieux): L'article 1049.11, M. le
député de Lévis.
M. Gratton: Un très bon article.
Le Président (M. Lemieux): À la troisième
ligne, au bout, à droite.
M. Gratton: C'est un bon article. Une voix: C'est
énorme!
Le Président (M. Lemieux): Le mot "investissements" par le
mot "placement". Est-ce que l'amendement est adopté?
Une voix: Oui, je suis pour cela.
Le Président (M. Lemieux): L'amendement est adopté.
L'article 1049.11 tel qu'amendé est-il adopté?
M. Desbiens: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): Adopté. L'article
1049.11 est adopté. J'appelle l'article 1049.12 du projet de loi 2,
introduit par le premier paragraphe de l'article 185. M. le
député de Dubuc.
M. Desbiens: M. le Président, là, on tombe à
50 % de pénalité. Ces articles 1049.12, 1049.13 et 1049.14
portent sur les coopératives et c'est 50 % de pénalité
dans chacun des trois articles.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: Parce que l'infraction est grave.
M. Desbiens: C'est quoi la gravité de cette
infraction?
M. Séguin: Si vous lisez vers la fin de l'article 1049.12
- partez au milieu - "dont l'avoir, au sens de ce décret, au cours d'une
émission de titre admissible, est réduit à moins de 80 %
de ce qu'il était le 23 avril 1985 par une diminution de son capital
social autre que le remboursement des parts sociales appartenant à un
membre décédé, invalide ou interdit, encourt une
pénalité égale à 50 % de la partie de cette
diminution..."
Là, on réduit l'avoir, ce qu'on pourrait appeler
communément l'avoir des actionnaires, de plus de 80 %.
M. Desbiens: À moins de 80 %.
M. Séguin: Réduit à moins de 80 %, oui.
M. Garon: Ce n'est pas pire que tantôt, quand on disait
"une sortie de fonds importante en faveur de ses actionnaires"; là aussi
il s'agit d'une sortie de fonds importante. Mais, à ce moment, on
précise le pourcentage. Tantôt, on ne sentait pas le besoin de le
préciser.
M. Gratton: C'est écrit en toutes lettres.
M. Garon: Mais il faut qu'il fasse plus, réduise à
moins de 80 % de ce qu'était le capital antérieur. La somme
importante, on le dit, tandis que, tantôt, on ne sentait pas le besoin de
le dire.
M. Gratton: C'est parce que c'est dans le discours sur le budget
que c'est textuel...
Une voix: À quelle page?
M. Gratton: A-40, l'avant-dernier paragraphe de la section. "Une
pénalité égale à 50 % du montant des titres
à l'égard desquels l'infraction est reliée." Nous, on n'a
pas le choix. C'est le ministre des Finances qui avait décidé
cela.
Le Président (M. Lemieux): Relativement à l'article
1049.12, M. le député de Lévis.
M. Gratton: Le paragraphe commence par "La coopérative qui
rachètera une part émise..."
Le Président (M. Lemieux): Voulez-vous
répéter, M. le ministre du Revenu, pour le bénéfice
du député de Lévis, à quel endroit exactement?
M. Gratton: À l'avant-dernier paragraphe, au milieu de la
page A-40. "La coopérative qui rachètera une part émise
pour les fins du RIC sans avoir rempli les conditions de rachat ou qui
contreviendra à une autre disposition du RIC devra payer au ministre du
Revenu une pénalité égale à 50 % du montant des
titres à l'égard desquels l'infraction est reliée."
Signé Yves Duhaime.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 1049.12
est adopté?
M. Gratton: Adopté.
M. Garon: Vous trouvez que c'est un bon article?
M. Gratton: Ah!
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 1049.12
est adopté? Adopté. J'appelle l'article 1049.13.
M. Gratton: Après certains autres qu'on a votés,
celui-là est bien moins pire.
Le Président (M. Lemieux): L'article 1049.13 est-il
adopté?
M. Garon: Attendez un peu. Il y a un certificat
d'admissibilité valide... C'est grave.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 1049.13
est adopté? Adopté. Est-ce que l'article 1049.14 est
adopté?
M. Desbiens: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): Un instant, M. le
député de Dubuc.
M. Parent (Bertrand): M. le Président...
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Bertrand. Nous sommes à l'article 1049.14.
M. Parent (Bertrand): Exactement. J'aimerais savoir le pourquoi
de la référence concernant la mise en application à
l'article 1049.14. On se réfère uniquement au décret
1596-85 du 7 août qui concerne les investissements coopératifs et
on ne semble pas se référer comme tel au décret qui
régit les SPEQ du 14 août 1985, soit le décret no 1627-85
concernant la mise en application des articles, particulièrement les
articles 1049.4, 5, 6 et 7, qui touchent les SPEQ.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: Tout simplement parce que le Régime
d'investissement coopératif est adopté en vertu de la Loi sur le
ministère de l'Industrie et du Commerce alors que les SPEQ, c'est un
autre chapitre de la Loi sur les impôts. Ce n'est pas le même
décret, parce que cela ne fait pas allusion à la même
loi.
M. Parent (Bertrand): Je comprends très bien, sauf
qu'habituellement, a l'article 185 dont on vient de faire l'étude
chapitre par chapitre, on a la mise en application concernant la
rétroactivité des différents articles.
Particulièrement au paragraphe 2, on dit à un moment
donné: "il s'applique a compter du 1er novembre 1985 à
l'égard d'une corporation constituée en vertu de la
Loi sur les sociétés de développement de
l'entreprise québécoise." On se réfère à
l'application au 1er novembre 1985.
Ma question, M. le député de Montmorency, est celle-ci:
Pourquoi ne pas se référer à la mise en application lors
de la création des SPEQ, soit le 14 août 1985, comme on l'a fait
précédemment concernant le décret 1627-85? C'est là
ma question; je me demande pourquoi on le fait à partir de cette
date.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Montmorency.
M. Séguin: C'est pour ne pas avoir de
rétroactivité dans l'application des pénalités.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 1049.14
est adopté?
M. Desbiens: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): Adopté.
M. Parent (Bertrand): Enfin, cela ne me satisfait pas. Cependant,
si c'est cela la réponse... Il me semble, si on se réfère
à la procédure des paragraphes précédents, à
l'article 185, qu'on aurait dû avoir une référence quant
à la mise en vigueur; tout ce qui touche les SPEQ devrait s'appliquer
à partir du décret, comme on l'a déjà fait, soit le
14 août 1985.
M. Séguin: Nous avons effectivement, à l'article
que nous étudions, le paragraphe... Jusqu'à 1049.14, c'est le
paragraphe 1 de l'article; le no 2 est à la dernière page et vous
avez les mises en vigueur qui apparaissent ensuite.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 1049.14
est adopté? Adopté.
M. Garon: Non, non.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Lévis.
M. Garon: Pourquoi inscrire 50 %? La différence, au
fond... On dit: "qui procède au rachat d'un titre admissible."
L'équivalent dans les autres articles, c'était 20 % ou 30 %. Dans
ce cas-ci, la différence, c'est parce qu'ils n'ont pas respecté
les exigences du décret. Pourquoi est-ce qu'on considère que la
pénalité doit aller dans ce cas jusqu'à 50 % du montant?
Qu'est-ce qu'elles ont de particulier, les exigences du décret?
M. Séguin: Le décret peut permettre, dans certains
cas, de procéder au rachat spécifique de certains titres. Non. Le
décret donne des circonstances dans lesquelles les
sociétés pourront récupérer ou racheter leurs
titres. Si elles ne le font pas selon les conditions du décret,
elles encourent une pénalité.
Le Président (M. Lemieux): M. le député de
Lévis.
M. Garon: Les exigences du décret sont plutôt des
exigences de publicité ou d'information? Je comprends que c'est dans le
discours sur le budget, ce n'est pas cela.
M. Séguin: Le décret a été
adopté en vertu...
M. Garon: Techniquement, pourquoi a-ton jugé
opportun...
M. Séguin: ...de la Loi sur le ministère de
l'Industrie et du Commerce que nous n'avons pas à l'étude. C'est
difficile de faire allusion à ce texte-là.
M. Garon: Oui, mais c'est un point assez important. On estime que
le respect des exigences du décret...
M. Séguin: Strictement en regard du rachat de ses propres
titres qu'elle a en circulation. Tout rachat de ses propres titres par toute
entité est soumis à des contrôles assez restrictifs.
Le Président (M. Lemieux): Est-ce que l'article 1049.14
est adopté'?
M. Desbiens: Adopté.
Le Président (M. Lemieux): Adopté. L'article 185
est-il adopté tel qu'amendé? Adopté.
Conformément à l'article 47, je veux vous aviser que la
commission du budget et de l'administration ajourne ses travaux et qu'elle se
réunira demain, le 26 février 1986, à la salle
Louis-Joseph-Papineau de 10 heures à 13 heures et de 15 heures à
18 heures.
Nous reprendrons les travaux à l'article 186 du projet de loi
2.
(Fin de la séance à 22 h 6)